Em 24 de junho de 2013 22:11, Fabio Olive Leite <fabio.olive@gmail.com> escreveu:
Boa noite!

Uma coisa que me incomoda um pouco há algum tempo são as traduções
literais que usamos de Freedom, Friends, Features e First, ao falar dos
4 valores do Projeto Fedora.
Com toda certeza. Na verdade, há pouco vendo algumas imagens para a comunidade do Google+, acabei vendo o logotipo com as 4 e me peguei pensando nisso.

Liberdade, Comunidade, Funcionalidade, Inovação.
Na minha opinião ficou quase perfeito! Para ficar perfeito, só adicionar um 's' na terceira, para ficar FuncionalidadeS.

O que acham?
Achei ideal, muito bom mesmo Fabio. Na verdade, uma das coisas que eu tenho pensado é criar uma página no Wiki para ter o padrão da tradução de algumas coisas. Como a tradução é colaborativa, muitas vezes temos traduções diferentes para os mesmos termos recorrentes.

Vou levar isso à lista de traduções para esse tema ser levado a uma reunião para que possamos discutir com mais coesão e participação.

Parabéns pela sugestão das 4 palavras. Realmente ficou muito boa.

Abraço!

-- 
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher at LAIS
Laboratory for Technological Innovation in Healthcare (LAIS-HUOL)

http://mribeirodantas.fedorapeople.org
mribeirodantas at fedoraproject.org
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br

GNU/Linux User nro. #440985