Uttered Karsten Wade <kwade(a)redhat.com>, spake thus:
I wonder ... if it is clearly marked as being a non-legal approved
translation, will that work?
IANAL*
A non-legal legal notice? Equally well as an empty paragraph, I would
suppose; probably not worth the trouble.
Cheers
* IANAL: "I am not a lawer". Intended to introduce a legal opinion
made by an author with no legal knowlege. Effectively identical to
the "--" used to mark a message signature.