Καλησπέρα, θα ήθελα να συνεισφέρω... Πως ακριβώς μπορώ?
Ευχαριστώ.
https://www.transifex.net/projects/p/fedora-web/team/el/ ->
This project is not using Translation Teams
---------- Forwarded message ----------
From: Dimitris Glezos <glezos(a)indifex.com>
Date: 2011/6/20
Subject: Re: [Fedora-el-list] Μετάφραση
fedoraproject.org/el
To: Σπύρος Καφτάνης <skaftanis(a)gmail.com>
Cc: el-users(a)lists.fedoraproject.org
2011/6/19 Σπύρος Καφτάνης <skaftanis(a)gmail.com>:
Καλησπέρα!!
Παρατήρησα στο transifex πως ένα από τα μεταφραστικά έργα που έχουμε
παρατήσεις σχεδόν τελείως είναι η μετάφραση της αρχικής σελίδας του Fedora
http://fedoraproject.org/
Ξεκίνησα να μεταφράζω κάποια κομμάτια
όπως αυτό
http://fedoraproject.org/el/features/
αυτό
http://fedoraproject.org/el/features/#collaboration
και αυτό
http://fedoraproject.org/el/
Πιστεύω όμως πως πρέπει να δώσουμε γκάζι για να την μεταφράσουμε ολόκληρη
για να είναι εύκολη η περιήγηση σε αυτή.
Η σελίδα στο transifex είναι εδώ:
https://www.transifex.net/projects/p/fedora-web/resource/fedoraproject-or...
Ακόμα όποιος ξέρει να φτιάξει την γραμματοσειρά να το κάνει γιατί
φαίνεται
πολύ χάλια ειδικά στα κεφαλαία
To font που χρησιμοποιείται είναι το:
13px/1.5 'Helvetica Neue',Arial,'Liberation Sans',FreeSans,sans-serif
Εμένα φαίνεται καλά, ίσως γιατί έχω τις πρώτες δύο εγκατεστημένες.
Τέλος, αν συμφωνείτε λέω να κάνω ένα άρθρο στο Osarena με τον δικό
μας
λογαριασμό (fedora-el), στο οποίο να περιγράφω την διαδικασία εγγραφής στο
transifex και κυρίως να περιγράφω το πόσο εύκολο είναι να μεταφράσει
κάποιος
δυο σειρές και να τους παροτρύνω να τα κάνουν για να ολοκληρώσουμε
κάποια
στιγμή την μετάφραση της σελίδας.
Ωραίος! Go for it!
-d
--
Dimitris Glezos
Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
http://www.transifex.net/ --
http://www.indifex.com/
_______________________________________________
el-users mailing list
el-users(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/el-users
--
-------------------
Kostas