FUEL పదజాబితా పై తెలుగుపదం నందు వచ్చిన సూచనలకు స్పందిస్తూ అర్జున రావుగాను నేను ఆయా పదములకు అనువాదములు చేసి, అలా చేయుటకు కారణములు వివరించుతూ
యిక్కడ తెలుపడం జరిగింది, గమనించగలరు...
Fuel Term               Evaluated Translation                Current Translation                     Reson for current decision
Alignment               హద్దుకనుగుణంగా                                      అనుగుణం                                దీనితో మిగతా వ్యుత్పత్తి సులభమవుతంది, ఎడమ అనుగుణం, ఎగువ అనుగుణం
Bookmark                ఇష్టాంశము                                               ఇష్టాంశము                                పేజిక నేరు అనువాదం లా వుంది. తెలుగు వాడుకలోలేదు. ఇష్టాంశము అన్ని మాధ్యమాలకు
                                                                                                                                        అనువైనది.
Calculator             గణనపరికరం                                              కేల్క్యులేటర్                               సరియైన ఉచ్ఛారణ (dictionary.com)
Calender               క్యాలెండరు                                                 క్యాలెండరు                                కంప్యూటర్ లో చూపేది నెల, తేది, వారం మాత్రమే అందువలన పంచాంగం సరిపోదు.
Cancel                   రద్దుచేయు                                                 రద్దు
Chart                     చార్టు                                                       చార్ట్                                        టేబుల్ కి కూడా పట్టిక అని వస్తుంది. చార్ట్ తెలుగు వాడుకలోకి వచ్చింది
Clear                     శుభ్రంచేయు                                               తుడిపేయి                                  అన్ని సందర్భములలోను సరిపోతుంది.
Consolidate          ఒకటిగాకూర్చు                                            ఒకటిగాచేర్చు                              అనువర్తనంలో రెండు మాత్రికలను కావాలసిన లెక్క ద్వారా ఒక చోటకు చేర్చుట
DataPilot              బహురూపదత్తాంశ సౌలభ్యం                               దత్తాంశ చుక్కాణి
Edit                      సరిచేయు                                                   సరిచేయు                                  Modify అన్న అదేనేమోకదా?, change కీ కూడా “మార్చు” వాడుతున్నాము కదా?
Expunge              శాశ్వత తొలగింపు                                           శాశ్వత తొలగింపు                          దత్తాంశానికి గెంటివేయటం సరిపోలేదు
Fonts                   అక్షరశైలులు                                                 అక్షరశైలులు                                ఖతులు అంత వాడుకలోలేదు
Footer                  దిగువ సూచి                                                దిగువసూచి                                 కొన్ని పుస్తకములలో పీఠిక అన్నది ప్రవేశిక లా  వాడారు కనుక Header ని ఎగువ సూచి గా
                                                                                                                                        మార్చాము. అందువలన Footer ని దిగువసూచి గా వాడడమైనది.
Freeze                 చలరహిత                                                   స్తంభించు
Gallery                 ప్రదర్శనశాల                                                గ్యాలరీ                                      ప్రదర్శనశాలలో గ్యాలరీ ఒక భాగంగా గుర్తిద్దాము.
Group                  సమూహం                                                 గుంపు                                       గుంపు కి బుణాత్మక అర్థం వాడుకలో వుంది.(ఉదా: గుంపుని చెల్లా చదరగొట్టారు.)
Header                ఎగువ సూచి                                               ఎగువసూచి                                  (చూడండి  Footer దగ్గర కారణం)
Hyperlink           హెపర్‌లింకు                                                 హైపర్లింకు                                   కంప్యూటర్ శాస్త్రంలో కొన్ని మౌలిక పదాలు లిప్యంతరీకరణంలో వాడితేనే బాగుంటుంది.
Insert                  ప్రవేశపెట్టు                                                   చొప్పించు                                   
Macros                మాక్రోస్                                                     మాక్రోస్                                     మాక్రోస్ అనునవి స్క్రిప్టు అధారంగా ముందుగా నిర్ణయించిన ఆదేశాల వరుసను గూడా నిర్వర్తించును
                                                                                                                                       గనుక, మాక్రోస్ గానే వుంచితే బాగుండును, లిప్యంతరీకరణే బాగుంటుందని అనిపిస్తోంది
Page                     పేజీ                                                         పేజి                                         పుట  పత్రికలలో వాడుకలేదు, పేజి అనునది రోజువారీ వాడుకలో బాగా యిముడుకు పోయింది అదే
                                                                                                                                      బాగుంటుందని అనిపిస్తోంది.
Password             సంకేతపదము                                              సంకేతపదం                                అనుమతిపదంలో అంత స్పష్టమైన  రహస్యమనే భావన లేదు
Plug-in                ప్లగ్-యిన్                                                  ప్లగ్-యిన్                                  Extensionఅన్న పదానికి విస్తరణ వాడుకలోవుంది. Extension officer
                                                                                                                                      Enhancement పొడిగింత, దీనికి దగ్గరగా వుందనిపిస్తోంది
Protect Cell        మార్పురహిత అర                                         రక్షిత అర                                  
Submit Bug Report బగ్ నివేదికను పంపు                                  బగ్                                         వ్యత్పత్తి పదాల అర్థాలకు అనువుగా వుండటానికి  ఇంగ్లిషు పదాన్నే లిప్యంతరీకరిద్దాం.
                                                                                                                                       వుదా: debug కు డీబగ్


                 ఈ అనువాదములను FUEL ప్రోజెక్టు పేజీనందు నమోదుచేసి, దీనిపై వచ్చిన వివరణలను మరియొక విడుదలగా విడుదల చేయవచ్చును.

ధన్యవాదములు,
కృష్ణ.
On 11/23/2010 07:01 PM, Kiran Kumar Chava wrote:

Alignment హద్దుకనుగుణంగా (మరీ అంత బాగోలేదు, ఇంకా కొంచెం మంచి పదం కావాలి, పదంలా లేదు, ఏదో అర్థం వివరిస్తున్నట్టు ఉంది)

Applications అనువర్తనాలు నుండి అనువర్తనములుగా మార్చారు. ఎందుకలా? వ్యాకరణ పరంగా ఏది ఒప్పు??

Apply filters వడపోతలను అమలుపరుచు (మరీ మక్కీకి మక్కీగా ఉంది, సింపుల్గా వడకట్టు అనవచ్చు కదా)

bookmark ఇష్టాంశము (సృజనశీలులెవరో పేజీక అని మంచి పదం నిష్పాదించిన గుర్తు, అదే వాడితే ఎలా ఉంటుంది?)

Calculator - దీనికి కాలుక్యులేటర్ అనే వాడితే బాగుంటుంది. గణణపరికరం కంటే. కాలుక్యులేటర్ ఇప్పటికే బాగా పాపులర్ అయి జనాల్లోకి చొచ్చుకోని వెళ్లిన పదం కదా. కొన్ని సార్లు గుండె రాయి చేసుకోని పాపులర్ అయిన ఆంగ్ల పదాలు అట్టే పెట్టేయటమే మంచిది. కనీసం కొత్త తెలుగు పదాలు ఇతర చోట్ల పాపులర్ అయ్యేంత వరకు.

క్యాలాండర్ - దీనికి పంచాంగం అని వాడవచ్చు కదా.

కాన్సెల్ - దీనికి రద్దుచేయు అని ఇచ్చారు సింపుల్గా రద్దు అనవచ్చు కదా.

చార్ట్ - పట్టిక అని మనకో పదం ఉంది కదా , చార్ట్ అని వాడే కంటే పట్టిక అని వాడటమే సులబం.

క్లియర్ - దీనికి శుబ్రంచేయు కంటే చివరలో ఈ చేయు ఎత్తేసి మరేదన్నా పదం పెడితే బాగుంటుందేమో. ఉదాహరణకు శుబ్రించు - ?

కాలం - దీనికి నిలువ వరుస అని అన్నారు, కాని అది మరీ పెద్దగా బొత్తిగా అసృజనాత్మకంగా ఉంది. మరేదన్నా మంచి పదం దొరకవచ్చు వెతికితే.

కన్సాలిడేట్ - దీనికి ఒకటిగా చేర్చు అని అన్నారు. దానికంటే మూటకట్టు అనే తెలుగు పదం బాగా నప్పుతుంది కదా.

Datapilot - బహురాప దత్తాంశ సౌలభ్యం (దేవుడా! ఇంత కంటే మంచి పదం ఈ తెలుగు వాళ్లకు ప్రసాదించు మంచి దేవుడా)

డెస్క్ టాప్  - రంగస్థలం (అద్భుతంగా ఉంది

Detective ప్రస్తావనలు చూపు సౌలభ్యం (దేవుడా ఇంత కంటే మంచి పదం ఈ తెలుగు వాళ్లకు ప్రసాదించు మంచి దేవుడా)

Edit - సరిచేయు (దీనికంటే మార్చు , సింపుల్గా బాగుంది కదా)

Expunge  శాస్వత తొలగింపు (దీనికంటే గెంటివేయు అంటే బాగుంటుంది కదా)

Extensions విస్తరింపులు (విస్తరింపులు బాగానే ఉంది కానీ పొడిగింతలు ఇంకా బాగున్నట్టు లేదు)

ఫైల్ (ఫైలు బాగానే ఉంది కానీ దస్త్రం ఎలా ఉంటుంది)

ఫాంట్స్ (అక్షరశైలులు , దీని కంటే ఖతులు ఎలా ఉంటుంది, సింపుల్గా బ్యూటిఫుల్గా ఉంది కదా)

ఫుటర్  - దిగువసూచీ (దిగువ సూచీ కంటే , పాదసూచీ బాగుంది కదా)

Freeze - చలరహిత (దీన్ని స్థంబన నుండి చలరహిత కు మార్చారు, కానీ నాకు అయితే స్థంబనే కరక్టుగా ఉందేమో అనిపిస్తుంది)

గ్యాలరీ - ప్రదర్శనశాల (గ్యాలరీ కూడా బాగానే పాపులర్ కదా వాడెయ్యవచ్చేమో)

గ్రూప్ - సమూహం (గుంపు బాగుంది కదా)

హెడర్ - ఎగువ సూచీ (పీఠిక నుండి ఎగువ సూచీకి మార్చారు, కాని పీఠికే బాగుంది కదా)

హైపర్ లింక్ - దీన్ని హైపర్ లింకు అనే తర్జుమా చేశారు మహాలంకె ఎలా ఉంటుంది?

Insert - ప్రవేశపెట్టు - (చొప్పించు ఎలా ఉంది?)

మాక్రోస్ - స్థూలములు బాగానే ఉంది కదా, మాక్రేస్ అని ఎందుకు మార్చారు?

Outline - బాహ్యరేఖ , నప్పలేదు ఇంకా మంచి పదం కావాలి.

పేజ్ - దీనికి పుట బాగానే ఉంది కదా పేజీ అని ఎందుకు మార్చారు

పాస్వర్డ్ - సంకేతపదం ఇప్పటికే బాగా వాడుకలోకి వచ్చినా , అనుమతి పదం అని ఎవరు వ్రాశారో కాని అది కూడా బాగానే ఉంది.

ప్లగ్ ఇన్ - పొడిగింత వాడవచ్చు, ప్లగ్గిన్ అనుట కంటే

Protect Cell - మార్పు రహిత అర (రక్షిత అర బాగానే ఉంది కదా , ఎందుకు మార్చారు)

Bug = దోషం అనవచ్చు కదా బగ్ అనుట కంటే

 


----
~Kiran Kumar Chava
http://geek.chavakiran.com -- Tech Blog
http://te.chavakiran.com/blog -- Telugu Blog 
http://en.chavakiran.com/blog  -- English Blog 





2010/11/23 Krishnababu Krothapalli <k.meetme@gmail.com>
Hi,

   Fuel Telugu evaluation process successfully completed and 578 words Fuel-Telugu word list released
and available in three formats .ods, .pdf and .po

   Please go through the evaluated terms and provide your feedback. Find more details here.

Thanks & Regards,
Krishna.
--
ఈ సందేశం మీకెందుకు వచ్చిందంటే.. మీకు "తెలుగుపదం" గూగుల్ గుంపులో సభ్యత్వం ఉంది కాబట్టి.
 
* ఈ గుంపుకు జాబులు పంపేందుకు, ఇక్కడికి మెయిలు పంపండి: telugupadam@googlegroups.com
* ఈ గుంపు నుండి వైదొలగేందుకు, ఇక్కడకు మెయిలు పంపండి: telugupadam-unsubscribe@googlegroups.com
* మరిన్ని విషయాలకై, http://groups.google.com/group/telugupadam?hl=te వద్ద ఈ
గుంపును చూడండి

_______________________________________________ fuel-discuss mailing list fuel-discuss@lists.fedorahosted.org https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/fuel-discuss