Hola Xavi aquí t'envió la traducció del mòdul
pulseaudio.master-tx.ca.po, al passar la comanda msgfmt m'ha donat un
error, però no l'he sapigut trobar. Em deia això
pulseaudio.master-tx.ca.po:2032: el número de especificaciones de
formato en `msgid' y 'msgstr' no coincide
msgfmt: se encontró el error fatal 1
Tot i això t'envió el .diff i el .po
Salutacions
El 20/06/09, Xavi Conde <xavi.conde(a)gmail.com> ha escrit:
> Bones Tomàs!
>
> Perdona que no t'hagi respondre abans, no he tingut temps de mirar les
> traduccions fins avui.
>
> Siusplau, envieu les traduccions en un missatge nou, i especifiqueu en
> el títol el nom de la traducció, p.e. "Traducció pygijdo per revisar".
>
> T'adjunto el diff amb les correccions que he fet abans de pujar-lo. Et
> comento algunes coses:
>
> -msgstr "Força pyJigdo utilitzar la GUI.No hi ha l'alternativa de CLI
> i per tant mostra errors relacionats amb el GUI"
> +msgstr "Força el pyJigdo a utilitzar la UI. No hi ha l'alternativa de
> la línia d'ordres, i per tant mostra errors relacionats amb la
> interfície"
>
> -- el nom del programari porta article, p.e. el firefox, el gimp, etc.
>
> #: ../pyjigdo.py:83
> msgid "List available images for a given Jigdo file."
> -msgstr "Llista d'imatges disponibles per a un determinat arxiu jigdo."
> +msgstr "Llista les imatges disponibles per a un determinat fitxer jigdo."
>
> -- file -> fitxer. fem servir arxiu com a traducció d'archive. (un
> fitxer que conté fitxers)
>
> -msgstr "Opcions Generals"
> +msgstr "Opcions generals"
>
> -- Les regles d'ús de majúscules són iguals que quan escrivim en
> català, la inicial d'una sentència porta majúscula, etc. No seguim les
> regles de l'anglès, això és una decissió de la guia d'estil.
>
> -msgstr "Nombre de segons a esperar abans de canviar als diferents
> tipus de font. (Per defecte:% s)"
> +msgstr "Nombre de segons a esperar abans de canviar entre els
> diferents tipus de font. (Per defecte: %s)"
>
> -- %s ha d'anar junt, es fa servir per ser remplaçat en temps
> d'execució. Executa "msgfmt -c -v fitxer.po" per a veure aquest
> errors.
>
> -msgstr "Descarregar un determinat host o una llista separada per
> comes de número de imatge (s) o sèrie (s). per exemple: \
> \"7,15,23,8-13 \""
> +msgstr ""
> +"Baixa o allotja una llista de números d'imatges o rangs (separada
> per comes). P.e: \"7,15,23,8-13\""
>
> -- Download -> baixar. També, fem servir imperatiu per a les ordres,
> no infinitiu
>
> Pots anar fent aquesta traducció:
>
> https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/master-tx/raw/po/ca…
>
> Bona feina!
> --
> "In what twisted universe does mastering Eddie Van Halen's
> two-handed arpeggio technique count as doing absolutely nothing?" -- Dr.
> House.
>
> Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
> Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde
>
--
_____________________
| |
|Tomàs Bigordà Soldevila |
|t0mynoker(a)gmail.com |
|+34 658946301 |
|_____________________|
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones!
Només volia enviar aquest correu per comentar-vos el bon treball fet amb
la fedora live en l'usb de la fundació .cat. Tant de bo es fera altres
vegades (és genial això d'iniciar el sistema amb tot en català).
La presentació del Firefox va anar molt bé, però no vaig conèixer a
l'Òscar (o sí...).
Només una cosa: teniu idea de com canviar el problema que el dia de la
setmana comence en diumenge??.
Salut!
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones
Avui estava desinstal·lant un programa pel terminal i m'he trobat amb un
error a la traducció:
"S'està esborran: rhythmbox-0.12.1-3.fc11.i586"
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones!!!
Algú passarà avui per la festa?
--
Salutacions,
Oscar Osta Pueyo
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola,
envio el fitxer citat a l'assumpte. No he fet un diff ja que no tinc el
fitxer original i tampoc me'l deixa descarregar, potser estan fen canvis a
can fedoraproject.com. A part no hi havia cap cadena traduïda.
En el fitxer que adjunto hi ha alguna cadena que no sé ben be com traduir.
Salutacions.
Josep.
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola,
Ja teniu la imatge iso al vostre servidor, per fer un usb live podeu fer
servir la següent eina:
https://fedorahosted.org/liveusb-creator/
Aquesta eina funciona tant en GNU/Linux com a Windows i permet fer servir
l'espai que queda lliure per altres coses. També té un opció per crear un
partició (fitxer) on deixa dades persistents, com el un home...
Doncs crec que ja està, proveu bé la imatge i si hi ha cap tema parlem.
--
Salutacions,
Oscar Osta Pueyo
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola,
Soc Alina Mierlus, membre de la comunitat Mozilla. Amb la sortida
del nou Firefox 3.5 organitzarem una festa a Barcelona i havíem pensat
distribuir programari amb el Firefox 3.5, com que tenim uns llapis
USB. Pel que jo sapiga, el nou Fedora 11 té integrat el Firefox 3.5.
La pregunta és si podem col·laborar d'una manera o altra.
Jo havia pensat que, amb la vostra ajuda, podem fer un USB spin[1]
amb Firefox 3.5[2] (tenim llapis de 1 GB) o distribuir CD's amb Fedora
11 si en teniu. Per tal, podem posar-vos a la pagina de la festa [3]
com a col·laboradors.
Crec que ens podem ajudar (com comunitats) per tal de promoure
nostres projectes.
PS: En Josep Puigdemont ja ha començat a mirar-ho.
[1] http://spins.fedoraproject.org/
[2] http://fedoraproject.org/wiki/CustomSpins
[3] http://festa.firefox.cat
Gracies,
Alina M
--
Alina Mariana Mierluș
Contributor at Mozilla Europe (http://www.mozilla-europe.org)
Correspondent for European Open Source Observatory (http://www.osor.eu)
Web: http://www.alinamierlus.com
Email: alina.mierlus(a)mozilla.ro
Make openness, participation and distributed decision-making common
experiences in Internet life - www.mozilla.org/about/manifesto
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora