Hola a tots,
Per a què no es torni a deixar de banda la traducció de Fedora us proposo el
següent, és tan sols una idea i necessita de la vostra opinió, millora i
aprovació.
La meva idea és treure la dependència de la figura del coordinador, ja què
si aquest no porta les traduccions i no puja les traduccions al servidor la
traducció mor. (Actualment no hi ha cap coordinador, l'ultima versió de
fedora traduïda al català va ser fedora 12)
Crec que el millor és que cada traductor gestioni les seves traduccions:
1. bloquegi el fitxer de la traducció,
2. pugi la traducció que ha fet i
3. desbloquegi el fitxer
A part si el traductor ho creu oportú pot pot modificar la pàgina de
col·laboracions de la wiki de softcatalà. (s'hauria de parlar amb la gent de
softcatalà...)
Com que fins ara s'ha utilitzat la guia d'estil de softcatalà per traduir
Fedora al català, crec que el millor es continuant fent-fo.
També proposo continuar utilitzant aquesta llista de correu.
Ja em direu que us sembla.
Salutacions,
Robert
2010/8/29 Oscar Osta Pueyo <oostap.listas(a)gmail.com>
> Hola,
>
> El 28 d’agost de 2010 15:23, Robert Antoni <robert.buj(a)gmail.com> ha
> escrit:
> > Bones,
> > Jordi, si no hi ha ningú que es vulgui fer càrrec de les traduccions de
> > fedora, continuant la feina d'en Xavier Conde, de moment m'ofereixo per a
> > fer-ho fins que no hi hagi cap altre voluntari.
> > Ja hem diràs que s'ha de fer... que s'espera que faci...
> > Salutacions,
> > Robert
>
> També podeu comptar amb mi per fer feina. Vaig participar a la
> traducción de 10, 11 i 12. El meu àngles/català no és gran cosa però
> tinc ganes d'apendre...ja direu.
>
--
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj
Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering
(ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)
Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)
Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid
(UAM), Madrid (SPA)
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of
Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software)
(upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!
gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Bones,
M'estava mirant com estava el tema i, sembla, que no hi hagi gaire
activitat al respecte. Hi ha algú treballant-hi? En tot cas, jo voldria
fer feina en aquest projecte.
Salut!
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
iD8DBQFMcrIAl+9jOM7C0y4RAge9AJ49GM0E2M2kHTOxpOmRIMEFrmRz2ACeIgMp
jORC4HcFO13iDtLgu37Di70=
=Sibe
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Sense entrar en detalls quant a la guia d'estil de softcatalà he deixat dos
possibles correccions a:
http://www.softcatala.org/wiki/Discussió:Guia_d%27estil/Guia_2010/Aspectes_…<http://www.softcatala.org/wiki/Discussi%C3%B3:Guia_d%27estil/Guia_2010/Aspe…>
Salutacions,
Robert
--
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj
Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering
(ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)
Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)
Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid
(UAM), Madrid (SPA)
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of
Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software)
(upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!
gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola a tots,
Us reenvio aquest correu.
Com que la data límit per a publicar les traduccions es el 7 de setembre,
les traduccions enviades a aquesta llista que estiguin pendents per pujar-se
al servidor, les pujaré el 6 de setembre al matí per a que estiguin
disponibles per a la propera versió de Fedora.
Amb les imatges ISO del correu que us reenvio podreu provar si voleu les
traduccions in situ. Generant els mo amb els fitxer po, copiant-les al
directori que convingui. US POT SERVIR DE GRAN AJUDA ;-)
Salutacions,
Robert
---------- Forwarded message ----------
From: noriko <noriko(a)fedoraproject.org>
Date: Tue, Aug 31, 2010 at 8:15 AM
Subject: Image for Software Review in UI
To: Fedora Translation Project List <trans(a)lists.fedoraproject.org>
Hi
The image for translators has now been composed and available by Release
Engineering.
Please review and correct software translation in built UI. Software
translation deadline is 2010-09-07.
The image is available at:
http://serverbeach1.fedoraproject.org/pub/alt/stage/f14-translation/http://alt.fedoraproject.org/pub/alt/stage/f14-translation/
Once booted to these images you can yum update and get
newer builds of content from updates-testing to verify translations.
cheers
noriko
--
trans mailing list
trans(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
--
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj
Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering
(ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)
Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)
Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid
(UAM), Madrid (SPA)
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of
Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software)
(upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!
gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Bona tarda.
Robert,
Si et sembla bé, agafo aquests tres fitxers per a matar-los, que els
falta ben poquet per estar al 100%:
system-config-printer » 1.2.x
98% (737/11/1)
system-config-firewall » master
95% (316/6/8)
system-config-users » master
94% (166/0/9)
Per a poder bloquejar-los jo, i no haver-te d'emprenyar, vas dir que ho
havia de demanar a la llista general de Fedora, oi?
Salut.
- --------
Josep Sànchez
(papapep)
http://papapep.caliu.cat
- --------
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.14 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/
iEYEARECAAYFAkx9OvkACgkQl+9jOM7C0y7KngCggbXLI+mMzUGtfV4eIzU2beDL
7TMAn0qs8vMnrXFs4YSwz/IzNziG90Wq
=efd0
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Gracias Migel Angel,
Colaboro con la traducción de Fedora, y quizás puedas
ayudarme... Actualmente soy el único que realiza el mantenimiento de las
traducciones al catalàn para Fedora.
La gente que lo llevaba (softcatalà) lo ha dejado estar ya que el
coordinador (Xavi Conde) por motivos personales/profesionales ya no puede
hacerse cargo de la coordinación de la traducción.
Te estaría muy agradecido si hicieras un anuncio para ver si hay alguien que
quiera colaborar. La próxima versión de Fedora està al caer (Fedora 14), por
lo que la ayuda es vital.
Para traducir tan solo hay que:
1. bajarse el archivo PO [1] de una traducción que no esté bloqueada (ya
hay alguien que la está traduciendo)
2. notificar a la lista [2] para que se bloque el archivo que se va a
traducir
3. traducirlos (por ejemplo con poedit)
4. enviar los archivos PO traducidos a la lista [2]
A continuació se sube el archivo al servidor de Fedora y se desbloquea.
NOTA: La traducción de Fedora 14 al catalán requiere del cumplimiento de la
guia de estilo publicada por Softcatalà [3] para manterner una homogenidad
[1]
https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ca/collection/c/fedora/r/fe…
[2] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
[3] http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d'estil/Guia_2010
Saludos,
Robert
--
FQN: Robert Antoni Buj Gelonch
AKA: Robert Buj
Advanced-level training cycle (ca: CFGS) in computer software engineering
(ca: DAI) - les Heures, technical academy (SPA)
Computer Science Engineer - University of Lleida (UDL), Lleida (SPA)
Training course in Handel-C & DK design suite - Celoxica Ltd., Abington (UK)
Training course in Xilinx EDK & Microblaze - Autonomous University of Madrid
(UAM), Madrid (SPA)
Postgraduate Master's degree in .NET Solutions - Open University of
Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
Postgraduate Master's degree in FOSS (Free and open source software)
(upcoming) - Open University of Catalonia (UOC), Barcelona (SPA)
ca: M'agradaria millorar el món, però Déu no em dóna el codi font!
de: Ich würde gern die Welt verbessern, doch Gott gibt mir den Quellcode
nicht!
en: I would like to improve the world, but God didn't give me the source
code!
es: Me gustaría mejorar el mundo, pero Dios no me da el código fuente!
gpg fingerprint = 0800 D37B C187 CC6E 9D0C 0AF4 265D 0096 AC78 6412
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora