-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Al 29/08/10 16:14, En/na Robert Antoni ha escrit:
Hola a tots,
Per a què no es torni a deixar de banda la traducció de Fedora us proposo el següent, és tan sols una idea i necessita de la vostra opinió, millora i aprovació.
La meva idea és treure la dependència de la figura del coordinador, ja què si aquest no porta les traduccions i no puja les traduccions al servidor la traducció mor. (Actualment no hi ha cap coordinador, l'ultima versió de fedora traduïda al català va ser fedora 12)
Crec que el millor és que cada traductor gestioni les seves traduccions:
- bloquegi el fitxer de la traducció,
- pugi la traducció que ha fet i
- desbloquegi el fitxer
A part si el traductor ho creu oportú pot pot modificar la pàgina de col·laboracions de la wiki de softcatalà. (s'hauria de parlar amb la gent de softcatalà...)
Com que fins ara s'ha utilitzat la guia d'estil de softcatalà per traduir Fedora al català, crec que el millor es continuant fent-fo.
També proposo continuar utilitzant aquesta llista de correu.
Ja em direu que us sembla.
Se m'havia passat aquest correu. Disculpa.
Per mi està bé, però ja ens ho permetran els de Fedora lo de no tenir coordinador? (ho pregunto des de la més absoluta ignorància d'aquesta comunitat, jo vinc d'Ubuntu).
També em sembla bé emprar la llista, és un mitjà pràctic i fàcil, i més pels tres gats que som.
Tot i això, aquesta versió no que anem molt tard, no creieu necessari revisar uns la feina dels altres? sempre es poden trobar coses passades per alt o errades. També ens ajudaria a homogeneïtzar les traduccions.
Salut!
PS Sembla que passen de mi per ara els de la llista general :/
- -------- Josep Sànchez (papapep) http://papapep.caliu.cat - --------
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora