Bon dia, He traduït el modul. Suposo que caldrà donar-li una repassada, però ja esta complet.
Oriol Miró
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones!
2008/6/12 Oriol Miro oriolmiro@gmail.com:
Bon dia, He traduït el modul. Suposo que caldrà donar-li una repassada, però ja esta complet.
Oriol Miró
Et comento:
#: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "El TTL (temps de vida) del DNS no vàlid"
-- El TTL (temps de vida) del DNS no és vàlid
#: ../avahi-common/error.c:90 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "La operació sol·licitada no és vàlida per redundant"
-- L'operació
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "Fallada del resolutor de Avahi: %s"
-- resolver: resoludor?
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "Error al crear navegador per %s: %s"
-- en crear un navegador per a
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "Error al crear resolutori per %s del tipus %s en el domini %s: %s"
-- en crear el ?? per a
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "Error al crear navegador de domini: %s"
-- en crear un navegador de domini
#: ../avahi-ui/bssh.c:147 msgid "Choose Shell Server" msgstr "Elegeix servidor d'intèrpret d'ordres"
#: ../avahi-ui/bssh.c:154 msgid "Choose VNC server" msgstr "Elegeix servidor VNC"
#: ../avahi-ui/bssh.c:159 msgid "Choose SSH server" msgstr "Elegeix servidor SSH"
-- Escull
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "Navegador de servidor SSH Avahi"
-- servidors
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "Explorar en Zeroconf-Servidors SSH habilitats"
-- Explora els servidors SSH configurats amb Zeroconf
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "Navegador de servidor VNC Avahi"
-- servidors
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "Explorar en Zeroconf-Servidors VNC habilitats"
-- Explora els servidors de VNC configurats amb Zeroconf
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223 ../avahi-utils/avahi-browse.c:245 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "Error al resoldre el servei '%s' del tipus '%s' en el domini '%s': %s\n"
-- en resoldre
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 ../avahi-utils/avahi-publish.c:391 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "Error al consultar la versió de la cadena: %s\n"
-- error en consultar la cadena de la versió
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524 ../avahi-utils/avahi-publish.c:396 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "Error al consultar el nom del ordinador: %s\n"
-- en consultar
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "Domini E Inter Prot\n"
-- fixa't en el comentari que diu Translators ;) -- E Inter Prot Domini
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "Domini E Inter Prot %-*s %-20s\n"
-- E Inter Prot Domini
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" " -h --help Mostra aquest ajuda\n"
-- aquesta
" -V --version Mostra la versió\n" " -D --browse-domains Mostra els dominis en el lloc dels serveis\n" " -a --all Mostra tots els serveis, a pesar del tipus\n" " -d --domain=DOMAIN El domini a cerca\n"
-- cercar -- pots traduir domain
" -v --verbose Activa el mode amb detalls\n" " -t --terminate Finalitza després d'enmagatzemar una llista més o menys " "completa\n" " -c --cache Acabar després de volcar totes les entrades de la memòria cau\n" " -l --ignore-local Ignora els serveis locals\n" " -r --resolve Resesol els serveis trobats\n"
-- Resol
" -f --no-fail No fallis si el dimoni no és disponible\n" " -p --parsable Imprimeix en un format analitzable\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "Manca arguments\n"
-- manquen
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805 ../avahi-utils/avahi-publish.c:375 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "Error al crear un objecte de sondeix simple.\n"
-- Error en crear un objecte d'enquestes senzill
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "Establir sota el nom '%s'\n"
-- Estableix
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "Error al registrar: %s\n"
-- en registrar
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "Conflicte de noms, elegeix nou nom '%s'.\n"
-- Conflicte amb els noms, s'ha escollit un nou nom
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300 ../avahi-utils/avahi-publish.c:315 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "Número erroni d'arguments"
-- Nombre -- manca \n
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear el resolutor del nom de l'ordinador: %s\n"
-- resoledor
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "Número d'arguments incorrecte, s'esperava un exactament.\n"
-- Nombre
Bona feina! Envia el fitxer corregit per pujar. Salut!
fitxer corregit.
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Perdó... que m'havia deixat de corregir una línia.
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Oriol,
2008/6/13 Oriol Miro oriolmiro@gmail.com:
Perdó... que m'havia deixat de corregir una línia.
les traduccions de l'Avahi no s'afegeixen a través de Fedora. T'has de fer un compte al bugzilla del projecte Avahi i enviar-ho com a patch:
http://avahi.org/wiki/AvahiCommunity#Patches
Siusplau encarrega't d'enviar la traducció i fes el seguiment perquè en facin commit.
T'adjunto la traducció amb una petita correcció.
Salut!
Oriol,
has pogut enviat aquesta traducció com a patch?
Gràcies!
El 14 / juny / 2008 12:34, Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Oriol,
2008/6/13 Oriol Miro oriolmiro@gmail.com:
Perdó... que m'havia deixat de corregir una línia.
les traduccions de l'Avahi no s'afegeixen a través de Fedora. T'has de fer un compte al bugzilla del projecte Avahi i enviar-ho com a patch:
http://avahi.org/wiki/AvahiCommunity#Patches
Siusplau encarrega't d'enviar la traducció i fes el seguiment perquè en facin commit.
T'adjunto la traducció amb una petita correcció.
Salut!
HAL
I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Si, el vaig pujar el dia 16, però encara no han modificat el estat del ticket. Avisaré a la llista quan diguin alguna cosa.
2008/6/19 Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com:
Oriol,
has pogut enviat aquesta traducció com a patch?
Gràcies!
El 14 / juny / 2008 12:34, Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Oriol,
2008/6/13 Oriol Miro oriolmiro@gmail.com:
Perdó... que m'havia deixat de corregir una línia.
les traduccions de l'Avahi no s'afegeixen a través de Fedora. T'has de fer un compte al bugzilla del projecte Avahi i enviar-ho com a patch:
http://avahi.org/wiki/AvahiCommunity#Patches
Siusplau encarrega't d'enviar la traducció i fes el seguiment perquè en facin commit.
T'adjunto la traducció amb una petita correcció.
Salut!
HAL
I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
-- HAL
I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Gràcies. Ens pots passar la URL del bugzilla per al defecte?
2008/6/19 Oriol Miro oriolmiro@gmail.com:
Si, el vaig pujar el dia 16, però encara no han modificat el estat del ticket. Avisaré a la llista quan diguin alguna cosa.
2008/6/19 Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com:
Oriol,
has pogut enviat aquesta traducció com a patch?
Gràcies!
El 14 / juny / 2008 12:34, Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Oriol,
2008/6/13 Oriol Miro oriolmiro@gmail.com:
Perdó... que m'havia deixat de corregir una línia.
les traduccions de l'Avahi no s'afegeixen a través de Fedora. T'has de fer un compte al bugzilla del projecte Avahi i enviar-ho com a patch:
http://avahi.org/wiki/AvahiCommunity#Patches
Siusplau encarrega't d'enviar la traducció i fes el seguiment perquè en facin commit.
T'adjunto la traducció amb una petita correcció.
Salut!
HAL
I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
-- HAL
I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do.
- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Oriol,
acaben d'afegir l'avahi al transifex. Ja he fet el commit de la traducció. Siusplau actualitza el wiki.
Salut!
2008/6/19 Oriol Miro oriolmiro@gmail.com:
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
trans-ca@lists.fedoraproject.org