Hola us adjunto un arxiu amb unes 200 cadenes més de libvirt.HEAD.ca.po
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola Natàlia,
2008/6/26 * k-do * kdokdo@gmail.com:
Hola us adjunto un arxiu amb unes 200 cadenes més de libvirt.HEAD.ca.po
les meves correccions:
#: qemud/qemud.c:950 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked." msgstr "remoteCheckCertificate: el certificat del client ha estat revocat."
-- rebutjat
#: qemud/qemud.c:956 msgid "" "remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "" "remoteCheckCertificate: el certificat del client fa servir un algoritme insegur."
-- algorisme
#: qemud/qemud.c:998 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated" msgstr "remoteCheckCertificate: el certificat del clietnt encara no ha estat activat"
-- client
#: qemud/qemud.c:1899 msgid "Cannot set group when not running as root" msgstr "No es pot definir un grup quan no s'està executant com a usuari primari"
-- usuari root
#: qemud/remote.c:2541 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "el client ha intentat fer una sol·licitud d'inicialització de SASL no suportada"
-- suportada -> disponible
#: qemud/remote.c:2637 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "S'esta comprovant el PID %d que s'executa com a usuari primari"
-- com a %d
#: src/console.c:130 #, c-format msgid "failure waiting for I/O: %s\n" msgstr "s'ha produit un error mentre s'esperava l'E/S: %s\n"
#: src/console.c:145 #, c-format msgid "failure reading input: %s\n" msgstr "s'ha produit un error en llegir de l'entrada: %s\n"
#: src/console.c:167 #, c-format msgid "failure writing output: %s\n" msgstr "s'ha produit un error en escriure a l'entrada: %s\n"
-- produït
#: src/hash.c:1106 src/hash.c:1111 msgid "allocating storage pool" msgstr "s'està assignant la bateria d'emmagatzematge"
#: src/hash.c:1121 msgid "failed to add storage pool to connection hash table" msgstr "no s'ha pogut afegir la bateria d'emmagatzematge a la taula de dispersió de connexions"
#: src/hash.c:1160 msgid "pool missing from connection hash table" msgstr "manca la bateria a la taula de dispersió de connexions"
-- pool -> banc?
#: src/openvz_conf.c:345 msgid "VPS ID Error (must be an integer greater than 100" msgstr "S'ha produit un error en l'ID de VPS (ha de ser un enter més gran que 100"
-- produït
Bona feina!
trans-ca@lists.fedoraproject.org