Hola,
envio el mòdul traduït i el .diff
Gràcies
Salvador Pascual
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones Salva,
El 31 / maig / 2009 23:10, salva pascual salva@delleida.com ha escrit:
Hola,
envio el mòdul traduït i el .diff
Gràcies
Salvador Pascual
Gràcies per la traducció. Mentre la reviso pots anar fent aquest mòdul:
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/system-config-audit/tip/raw/...
Com són moltes cadenes, pots mirar de fer-ne les 100 primeres i enviar-lo a la llista per revisar.
Salut!
Hola Salva!
El 31 / maig / 2009 23:10, salva pascual salva@delleida.com ha escrit:
Hola,
envio el mòdul traduït i el .diff
Gràcies
He pujat la teva traducció, he hagut de fer força canvis. T'explico els més importants:
#: samadhi/controllers.py:118 msgid "You must provide your credentials before accessing this resource." -msgstr "Has de proporcionar la teva identitat abans d'accedir a aquest recurs." +msgstr "Heu de proporcionar la vostra identitat abans d'accedir a aquest recurs."
-- Segons la guia d'estil, per adreçar-se a l'usuari es fa servir la segona persona del plural, no el singular.
msgid "Approve OpenID Request?" -msgstr "Sol·liciud aprovada OpenID?" +msgstr "Voleu aprovar la petició d'OpenID?"
#: samadhi/templates/authorizesite.html:20 samadhi/templates/idselect.html:27 #: samadhi/templates/loginasdifferentuser.html:19 msgid "Allow this authentication to proceed?" -msgstr "Autoritzar la autenticació per continuar?" +msgstr "Voleu autoritzar l'autenticació per continuar?"
-- Les preguntes s'han d'escriure com es formularien en català, tot i que en anglès s'escurcin.
Bona feina!
trans-ca@lists.fedoraproject.org