Hola, adjunto diff del que tinc fins ara del fitxer policycoreutils.HEAD.ca.po
Qüestions i dubtes: handle=nansa? addr->adreça (no ho he abreviat) mask->màscara (no ho he abreviat) usage=sintaxi? o forma d'ús (hi ha moltes altres cadenes traduïdes com "forma d'ús" encara que al recull de termes aconselli "sintaxi"
Continuo treballant-hi.
Josep
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola Josep!
El 16 / maig / 2009 17:01, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
Hola, adjunto diff del que tinc fins ara del fitxer policycoreutils.HEAD.ca.po
Qüestions i dubtes: handle=nansa? addr->adreça (no ho he abreviat) mask->màscara (no ho he abreviat) usage=sintaxi? o forma d'ús (hi ha moltes altres cadenes traduïdes com "forma d'ús" encara que al recull de termes aconselli "sintaxi"
Continuo treballant-hi.
#: ../semanage/seobject.py:48 -#, fuzzy +#, fuzzy msgid "Could not create semanage handle" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage" +msgstr "No s'ha pogut crear la nansa del semanage" #handle=nansa?
-- handle: el gestor del semanage
-#, fuzzy msgid "Could not commit semanage transaction" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage" +msgstr "No s'ha pogut validar la transacció del semanage"
-- commit: completar, aplicar
#: ../semanage/seobject.py:553 ../semanage/seobject.py:558 #: ../gui/system-config-selinux.glade:100 +#,fuzzy msgid "Login Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'entrada" #al recull no surt Login Name sinó username i login=dades d'entrada
-- Nom d'entrada
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1135 msgid "MLS/MCS Range" -msgstr "" +msgstr "Abast MLS/MCS"
-- Millor "Rang"
#: ../semanage/seobject.py:766 msgid "Labeling" -msgstr "" +msgstr "S'està etiquetant"
-- Etiquetatge (substantiu)
#: ../semanage/seobject.py:1161 msgid "Unknown or missing protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol desconegut o desaparegut"
-- Manca el port o no es coneix
#, fuzzy, python-format msgid "Could not check if addr %s is defined" -msgstr "No s'ha pogut comprovar si el port %s/%s està definit" +msgstr "No s'ha pogut comprovar si l'adreça %s està definida" #addr->adreça?
-- ok
#, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [-qi]\n" -msgstr "Forma d'ús: %s [-bq]\n" +msgstr "sintaxi: %s [-qi]\n" #sintaxi o forma d'ús?
-- forma d'ús
+#, c-format msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" -msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n" +msgstr "%s: No es pot carregar la política del mode sol·licitat ni fer-la complir: %s\n"
-- No s'ha pogut carregar la política, però s'ha demanat el mode de compliment
-- En les següents cadenes, l'ús d'inifitiu no és el recomanat per la guia d'estil. S'ha de fer servir imperatiu: afegeix, modifica, etc.
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1982 msgid "Add File Context" -msgstr "" +msgstr "Afegir fitxer de context"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1998 msgid "Modify File Context" -msgstr "" +msgstr "Modificar fitxer de context"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2014 msgid "Delete File Context" -msgstr "" +msgstr "Eliminar fitxer de context"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2030 msgid "Toggle between all and customized file context" @@ -3309,18 +3319,17 @@ msgstr ""
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2374 -#, fuzzy + msgid "Add User" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s" +msgstr "Afegir usuari"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2390 -#, fuzzy msgid "Modify User" -msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari SELinux %s" +msgstr "Modificar usuari"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2406 msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "Eliminar usuari"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2524 msgid "label41" @@ -3328,15 +3337,15 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2561 msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "Afegir traducció"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2577 msgid "Modify Translation" -msgstr "" +msgstr "Modificar traducció"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 msgid "Delete Translation" -msgstr "" +msgstr "Suprimir traducció"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2711 msgid "label40" @@ -3344,15 +3353,15 @@
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2748 msgid "Add Network Port" -msgstr "" +msgstr "Afegir port de xarxa"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2764 msgid "Edit Network Port" -msgstr "" +msgstr "Editar port de xarxa"
#: ../gui/system-config-selinux.glade:2780 msgid "Delete Network Port" -msgstr "" +msgstr "Suprimir port de xarxa"
Bona feina! Siusplau envia el PO per pujar-lo amb els canvis que tinguis fins ara i les darreres correccions. Salut!
Josep
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Gràcies per les correccions.
Aquí envio el fitxer actualitzat. Probablement avui enviï una altra remesa de cadenes d'aquest mateix fitxer.
Josep
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Segona entrega d'aquest fitxer. Adjunto diff a partir de l'última revisió (d'avui al migdia).
Salutacions
Josep
El 17 / maig / 2009 14:59, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
Gràcies per les correccions.
Aquí envio el fitxer actualitzat. Probablement avui enviï una altra remesa de cadenes d'aquest mateix fitxer.
Josep
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones,
El 17 / maig / 2009 17:54, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
Segona entrega d'aquest fitxer. Adjunto diff a partir de l'última revisió (d'avui al migdia).
Salutacions
Josep
#: ../gui/loginsPage.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "Login '%s' is required" -msgstr "Cal el tipus SELinux" +msgstr "És necessaria la dada d'entrada '%s'" #correcte ús de login?
-- Cal l'entrada de %s
#: ../gui/modulesPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:3151 +#, fuzzy msgid "Policy Module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de polítiques" #no n'estic segur
-- Ok.
#: ../gui/polgen.glade:165 +#, fuzzy msgid "Select type of the application/user role to be confined" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus de l'aplicació/rol d'usuari a limitar" #confined-->limitar?
-- Ok
#: ../gui/polgen.glade:781 +#,fuzzy msgid "Enter complete path for executable to be confined." -msgstr "" +msgstr "Introduiu el camí sencer de l'executable a limitar" #confined->limitar?
-- Introduïu
#: ../gui/system-config-selinux.glade:1029 #, fuzzy msgid "Add SELinux User" -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s" +msgstr "Afegeix l'usuari SELinux %s"
-- sense %s
Bona feina! Siusplau envia el fitxer Po amb els canvis i correccions.
Salut!
Hola, gràcies per les correccions.
Amb aquest missatge adjunto un altre diff amb més cadenes traduïdes d'aquest fitxer. També adjunto el fitxer .po actual.
Salut!
Josep
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones Josep,
El 19 / maig / 2009 11:50, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
Hola, gràcies per les correccions.
Amb aquest missatge adjunto un altre diff amb més cadenes traduïdes d'aquest fitxer. També adjunto el fitxer .po actual.
Moltes gràcies. Si vols pots canviar de traducció o acabar el policycoreutils, com vulguis.
Salut!
Hola Josep,
El 19 / maig / 2009 11:50, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
Hola, gràcies per les correccions.
Amb aquest missatge adjunto un altre diff amb més cadenes traduïdes d'aquest fitxer. També adjunto el fitxer .po actual.
Bona feina amb aquest mòdul! He fet uns canvis abans de pujar-lo, ho tens aquí, siusplau aplica els meus canvis (fes un diff -u dels dos fitxers)
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/policycoreutils/HEAD/raw/po/...
Si vols canviar de traducció digues-ho, així pots fer una altra diferent.
Gràcies!
D'acord, aplico els canvis. Amb aquest fitxer encara faré unes quantes cadenes més, però aviat el canviaré. Si de cas assigna-me'n un altre així ja el començaré a fer.
Fins aviat.
Josep.
El 20 / maig / 2009 22:23, Xavi Conde xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Hola Josep,
El 19 / maig / 2009 11:50, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
Hola, gràcies per les correccions.
Amb aquest missatge adjunto un altre diff amb més cadenes traduïdes
d'aquest
fitxer. També adjunto el fitxer .po actual.
Bona feina amb aquest mòdul! He fet uns canvis abans de pujar-lo, ho tens aquí, siusplau aplica els meus canvis (fes un diff -u dels dos fitxers)
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/policycoreutils/HEAD/raw/po/...
Si vols canviar de traducció digues-ho, així pots fer una altra diferent.
Gràcies!
-- "Be warned in time, James, and remain, as I do, incomprehensible: to be great is to be misunderstood." -- Oscar Wilde
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057 _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola Josep,
El 22 / maig / 2009 09:30, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
D'acord, aplico els canvis. Amb aquest fitxer encara faré unes quantes cadenes més, però aviat el canviaré. Si de cas assigna-me'n un altre així ja el començaré a fer.
prefereixo que els traductors només treballeu en un mòdul a la vegada, siusplau envia'm els ultims canvis que hagis fet, po i diff. La traducció actual està al 69 % o sigui que has fet una feina excel·lent!
Salut!
Hola, envio una altra tramesa de cadenes del policycoreutils.HEAD.ca.po.
L'assumpte hauria de ser "últimes cadenes del...", (però l'he deixat igual per seguir el fil), ja que pot ser si que més val que el deixi aparcat i en faci un altre.
Gràcies pels ànims.
Josep.
El 22 / maig / 2009 10:47, Xavi Conde xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Hola Josep,
El 22 / maig / 2009 09:30, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
D'acord, aplico els canvis. Amb aquest fitxer encara faré unes quantes cadenes més, però aviat el canviaré. Si de cas assigna-me'n un altre així ja el començaré a fer.
prefereixo que els traductors només treballeu en un mòdul a la vegada, siusplau envia'm els ultims canvis que hagis fet, po i diff. La traducció actual està al 69 % o sigui que has fet una feina excel·lent!
Salut!
"Be warned in time, James, and remain, as I do, incomprehensible: to be great is to be misunderstood." -- Oscar Wilde
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057 _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Bones Josep,
El 23 / maig / 2009 22:11, Josep Torne josep.torne@gmail.com ha escrit:
Hola, envio una altra tramesa de cadenes del policycoreutils.HEAD.ca.po.
L'assumpte hauria de ser "últimes cadenes del...", (però l'he deixat igual per seguir el fil), ja que pot ser si que més val que el deixi aparcat i en faci un altre.
Gràcies pels ànims.
Pujada amb algunes correccions, està al 89% deu n'hi do!
Per canviar d'aires, pots fer la documentació del system-config-date:
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/system-config-date/docs/raw/...
Gràcies i bona feina!
Hola Josep,
El 24 / maig / 2009 20:50, Xavi Conde xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Bones Josep,
Per canviar d'aires, pots fer la documentació del system-config-date:
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/system-config-date/docs/raw/...
Perdona, ja està assignada. Fes aquesta millor :p :
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/fedora-web/master-talk-fedor...
Salut!
Ok, continuaré amb aquest. M'he mirat els canvis de les correccions de l'anterior mòdul i no se t'escapa res :D. Gràcies i fins aviat.
Josep
El 24 / maig / 2009 20:56, Xavi Conde xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Hola Josep,
El 24 / maig / 2009 20:50, Xavi Conde xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Bones Josep,
Per canviar d'aires, pots fer la documentació del system-config-date:
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/system-config-date/docs/raw/...
Perdona, ja està assignada. Fes aquesta millor :p :
https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/fedora-web/master-talk-fedor...
Salut!
-- "Be warned in time, James, and remain, as I do, incomprehensible: to be great is to be misunderstood." -- Oscar Wilde
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057 _______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
_______________________________________________ Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
trans-ca@lists.fedoraproject.org