Hola, Adjunto la primera versió (diff) del ibus.
I aprofito per indicar un dubtes: - Com es tradueix framework? Com entorn de treball? msgid "IBus input method framework" msgstr "IBus mètode d'entrada..."
- Released? "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles).\n" "El diàleg es tancarà quan..."
- candidates? msgid "Candidates orientation:" msgstr ""
- Per a mi engines sempre ha sigut igual a motors, es correcte? msgid "Preload Engines" msgstr ""
msgid "Preload Engines during ibus starts up" msgstr ""
msgid "Prev Engine Hotkey" msgstr ""
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine" msgstr ""
- En aquest cas Trigger és activador, llavors seria "Tecla de drecera de l'activador"? msgid "Trigger Hotkey" msgstr ""
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context" msgstr ""
Doncs...seguiré amb l'altre fitxer que tinc pendent.
Hola Oscar,
adjunta el PO també. Gràcies!
El 4 / abril / 2009 18:56, Oscar Osta Pueyo oostap.listas@gmail.com ha escrit:
Hola, Adjunto la primera versió (diff) del ibus.
I aprofito per indicar un dubtes:
- Com es tradueix framework? Com entorn de treball?
msgid "IBus input method framework" msgstr "IBus mètode d'entrada..."
-- "Entorn de mètodes d'entrada"
- Released?
"Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Si us plau premeu una tecla (o una combinació de tecles).\n" "El diàleg es tancarà quan..."
-- quan es deixi anar la tecla
- candidates?
msgid "Candidates orientation:" msgstr ""
- Per a mi engines sempre ha sigut igual a motors, es correcte?
msgid "Preload Engines" msgstr ""
msgid "Preload Engines during ibus starts up" msgstr ""
msgid "Prev Engine Hotkey" msgstr ""
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine" msgstr ""
- En aquest cas Trigger és activador, llavors seria "Tecla de drecera de
l'activador"? msgid "Trigger Hotkey" msgstr ""
No ho tinc gaire clar, caldrà demanar a l'autor que ho aclareixi.
Salut!
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context" msgstr ""
Doncs...seguiré amb l'altre fitxer que tinc pendent.
-- Salutacions, Oscar Osta Pueyo
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola, Adjunto la versió revisada per ibus.
Hola Oscar,
El 5 / abril / 2009 20:48, Oscar Osta Pueyo oostap.listas@gmail.com ha escrit:
Hola, Adjunto la versió revisada per ibus.
-- Salutacions,
Bona feina! T'adjunto els canvis que he fet. Quant a les cadenes sense traduir, demanaré a l'autor que hi afegeixi comentaris.
Gràcies!
Hola Xavi, Gràcies per els canvis...
El 5 / abril / 2009 22:54, Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Hola Oscar,
El 5 / abril / 2009 20:48, Oscar Osta Pueyo oostap.listas@gmail.com ha escrit:
Hola, Adjunto la versió revisada per ibus.
-- Salutacions,
Bona feina! T'adjunto els canvis que he fet. Quant a les cadenes sense traduir, demanaré a l'autor que hi afegeixi comentaris.
Gràcies!
“A defect is an instance in which a requirement is not satisfied.” [Fagan, 1986]
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
Hola Oscar,
he demanat a l'autor que clarifiquès alguns termes, siusplau completa la traducció amb les seves explicacions. He enviat el seu mail en un correu a banda.
Salut!
El 6 / abril / 2009 09:58, Oscar Osta Pueyo oostap.listas@gmail.com ha escrit:
Hola Xavi, Gràcies per els canvis...
El 5 / abril / 2009 22:54, Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com ha escrit:
Hola Oscar,
El 5 / abril / 2009 20:48, Oscar Osta Pueyo oostap.listas@gmail.com ha escrit:
Hola, Adjunto la versió revisada per ibus.
-- Salutacions,
Bona feina! T'adjunto els canvis que he fet. Quant a les cadenes sense traduir, demanaré a l'autor que hi afegeixi comentaris.
Gràcies!
“A defect is an instance in which a requirement is not satisfied.” [Fagan, 1986]
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/ Facebookeja'm: http://ca-es.facebook.com/people/Xavier-Conde-Rueda/1620695057
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
-- Saludos, Oscar Osta Pueyo
Fedora mailing list Fedora@llistes.softcatala.org http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora
trans-ca@lists.fedoraproject.org