El pirut per revisar, un programa per a actualitzar el sistema gràficament.
/Josep
Deu n'hi do que n'és de lleig aquest nom, "pirut". Quan s'hagi de dir als usuaris que han de fer servir el pirut per instal·lar paquets fliparan. Més val que li diguin system-config-packages:
#: ../data/pup.glade.h:14 msgid "_Refresh updates" msgstr "Refresca les actualitzacions"
-- _Refresca
#: ../data/single.glade.h:1 msgid "" "<span weight="bold" size="x-large">Installing packages</span>\n" "\n" "The following packages will be installed." msgstr "" "<span weight="bold" size="x-large">S'estan instal·lant paquets</span>\n" "\n" "S'instal·laran els següents paquets."
-- S'està instal·lant els paquets -- S'instal·larà els paquets
(jo crec que ha de ser singular perquè la frase és impersonal. Em penso que alguna vegada es va discutir aquest tema i el resultat va ser que ambdues interpretaciones eren vàlides. Tu mateix.)
#: ../pirut/__init__.py:302 msgid "Downloading packages" msgstr "S'estan descarregant paquets"
-- S'està descarregant els paquets
#: ../pirut/__init__.py:312 ../pirut/__init__.py:332 msgid "Errors were encountered while downloading packages." msgstr "S'han produït error en descarregar paquets."
-- S'han produït errors en...
#: ../pirut/__init__.py:414 msgid "Adding for dependencies:\n" msgstr "S'està afegint per a les dependències:\n"
#: ../pirut/__init__.py:415 msgid "Removing for dependencies:\n" msgstr "S'està suprimint per a les dependències:\n"
#: ../pirut/__init__.py:416 msgid "Updating for dependencies:\n" msgstr "S'està actualitzant per a les dependències:\n"
-- per a -> degut a
#: ../pirut/__init__.py:433 msgid "Verifying packages" msgstr "S'estan verificant els paquets"
-- s'està
#: ../pirut.py:306 msgid "Software installation successfully completed." msgstr "Sha instal·lat el programari amb èxit."
-- s'ha ... correctament
#: ../pirut.py:342 msgid "" "Software selected and not installed. Would you like to finish installing or " "quit anyway, losing all package selections?" msgstr "" "S'ha seleccionat programari que encara no s'ha instal·lat. Voleu acabar la " "instal·lació o sortir igualment, perdent així la selecció de paquets?"
-- Voleu acabar la instal·lació o sortir (en aquests cas perdreu la selecció de paquets)?
-- Em sona que aquest ús del gerundi (perdent així...) no era correcte en català, però potser m'equivoco
#: ../single.py:149 msgid "Software installed successfully." msgstr "S'ha instal·lat el programari amb èxit."
--> correctament
Salut!
2006/1/21, Josep Puigdemont josep.puigdemont@gmail.com:
El pirut per revisar, un programa per a actualitzar el sistema gràficament.
/Josep
-- "Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both." --- Benjamin Franklin
--
MSN: javier.conde a hp.com Google talk: xavi.conde a gmail.com
---------------------------------------- MR. WHITE
Piece of work, my friend. ---------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
Ep, Ho he corregit tot, excepte els "...amb èxit".
Gràcies i salut!
/Josep
El dc 25 de 01 del 2006 a les 10:25 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va escriure:
Deu n'hi do que n'és de lleig aquest nom, "pirut". Quan s'hagi de dir als usuaris que han de fer servir el pirut per instal·lar paquets fliparan. Més val que li diguin system-config-packages:
#: ../data/pup.glade.h:14 msgid "_Refresh updates" msgstr "Refresca les actualitzacions"
-- _Refresca
#: ../data/single.glade.h:1 msgid "" "<span weight="bold" size="x-large">Installing packages</span>\n" "\n" "The following packages will be installed." msgstr "" "<span weight="bold" size="x-large">S'estan instal·lant paquets</span>\n" "\n" "S'instal·laran els següents paquets."
-- S'està instal·lant els paquets -- S'instal·larà els paquets
(jo crec que ha de ser singular perquè la frase és impersonal. Em penso que alguna vegada es va discutir aquest tema i el resultat va ser que ambdues interpretaciones eren vàlides. Tu mateix.)
#: ../pirut/__init__.py:302 msgid "Downloading packages" msgstr "S'estan descarregant paquets"
-- S'està descarregant els paquets
#: ../pirut/__init__.py:312 ../pirut/__init__.py:332 msgid "Errors were encountered while downloading packages." msgstr "S'han produït error en descarregar paquets."
-- S'han produït errors en...
#: ../pirut/__init__.py:414 msgid "Adding for dependencies:\n" msgstr "S'està afegint per a les dependències:\n"
#: ../pirut/__init__.py:415 msgid "Removing for dependencies:\n" msgstr "S'està suprimint per a les dependències:\n"
#: ../pirut/__init__.py:416 msgid "Updating for dependencies:\n" msgstr "S'està actualitzant per a les dependències:\n"
-- per a -> degut a
#: ../pirut/__init__.py:433 msgid "Verifying packages" msgstr "S'estan verificant els paquets"
-- s'està
#: ../pirut.py:306 msgid "Software installation successfully completed." msgstr "Sha instal·lat el programari amb èxit."
-- s'ha ... correctament
#: ../pirut.py:342 msgid "" "Software selected and not installed. Would you like to finish installing or " "quit anyway, losing all package selections?" msgstr "" "S'ha seleccionat programari que encara no s'ha instal·lat. Voleu acabar la " "instal·lació o sortir igualment, perdent així la selecció de paquets?"
-- Voleu acabar la instal·lació o sortir (en aquests cas perdreu la selecció de paquets)?
-- Em sona que aquest ús del gerundi (perdent així...) no era correcte en català, però potser m'equivoco
#: ../single.py:149 msgid "Software installed successfully." msgstr "S'ha instal·lat el programari amb èxit."
--> correctament
Salut!
2006/1/21, Josep Puigdemont josep.puigdemont@gmail.com:
El pirut per revisar, un programa per a actualitzar el sistema gràficament.
/Josep
-- "Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both." --- Benjamin Franklin
--
MSN: javier.conde a hp.com Google talk: xavi.conde a gmail.com
MR. WHITE Piece of work, my friend.
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci a http://www.softcatala.org/llistes/
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
trans-ca@lists.fedoraproject.org