Probleme beim Übernehmen einer Übersetzung
by Lukas Brausch
Guten Tag,
Meine Name ist Lukas Brausch (aka Gromobir) und ich würde sehr gerne
einen kleinen Beitrag zur Übersetzung von Fedora leisten.
Dazu habe ich mir auf dieser (http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join)
Seite einen Account angelegt, den ich mittlerweile auch bestätigt habe.
Leider ist es mir jedoch nicht möglich mit den Daten meines Accounts die
Übersetzung einiger Softwarepakete von dieser
(http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&locale=de&branch=H...) Seite in die Hand zu nehmen.
Stets erhalte ich die folgende Meldung, obwohl ich mir sicher bin die
richtigen Daten verwendet zu haben:
"Authorization Required
This server could not verify that you are authorized to access the
document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g., bad
password), or your browser doesn't understand how to supply the
credentials required."
Ich hoffe, dass ihr mir hier weiterhelfen könnt. :-)
Viele Grüße
Lukas Brausch
16 years, 10 months
Projekt-Koordinator
by Fabian Affolter
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hallo zusammen
Da sich bis gestern am Abend als das FLP Meeting war, kein Koordinator
für den deutschen Teil der Fedora-Übersetzungen gefunden hatte, habe ich
nun diesen Job übernommen. Dimitris Glezos ist nicht ganz unschuldig an
der Sache und auch daran nicht, dass ich nun auch noch Maintainer für
Deutsch bin. Jemand müsse die Bug-Reports lesen und weiterleiten, war
seine Begründung...wenn es nur dabei bleiben wird.
Auf der anderen Seite sind die xml-Dateien sehr schnell geändert und
dann steht dort ein anderer Name drin, falls sich jemand fähigeres
finden würde.
Gruss Fabian
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFGgsCh4jzS3TakOX8RAm7sAJ0YWq9k99Aa24kzQNeDzCa6mk5ggACgg19a
fpcq0zDOUKPZ8r8u5KYMlJw=
=s2Cb
-----END PGP SIGNATURE-----
16 years, 10 months
Projekt-Koordinator
by Fabian Affolter
Hallo zusammen
Wie es scheint haben wir immer noch keinen Koordinator für den deutschen
Teil...eigentlich schade. Ich dachte, es würde sich jemand finden, der
bereits Erfahrungen hat in solchen Angelegenheiten und bereit ist,
seinen Kopf für die Sache hinzuhalten ;-)
Anyway, noch ein schönes Wochenende
Gruss Fabian
16 years, 10 months
docs-common
by Fabian Affolter
Hallo zusammen
Die entities unter docs-common haben ich mal in einer ersten Version
übersetzt. Eventuell könnte jemand mal ein Auge darauf werfen und Fehler
korrigieren. Ebenso auf die xml-Files.
An den Release Notes arbeite ich auch...es sind Zeit, dass diese wieder
in deutsch erhältlich sind.
Danke.
Gruss Fabian
16 years, 10 months
Suche nach einem Coordinator für das German Translation Team
by Timo Trinks
Hallo zusammen!
Das Fedora-Projekt strukturiert seine Projekte etwas um, davon betroffen
ist auch das derzeitige translation project. Als eine der Neuerungen
wird jetzt für jede Sprache ein "Coordinator" gesucht.
Ich würde mich freuen, wenn sich auch für das German Translation Team
ein Vertreter aus der Community finden ließe. Interesse?
Mehr Informationen gibt es unter
http://publictest4.fedora.redhat.com/teams/de
Bis bald,
Timo
--
Certified Linux Engineer (RHCE), l10n Red Hat Asia-Pacific
PGP-KeyID: 0x037FD3CF Level 2, 5 Gardner Close
timo.trinks(a)redhat.com Milton QLD 4064, Australia
http://www.redhat.com.au ph: +61 7 3514 8190
16 years, 10 months