Zugang zu Elvis
by Fabian Fritz
Hi zusammen,
kann mir jemand sagen, wie ich Zugang zu Elvis, also
rhlinux.redhat.com:/usr/local/CVS bekomme? Dort liegt "specspo", oder?
Unter http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Access finde ich den Hinweis,
mich auf http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ anzumelden. Dort
bin ich aber anscheinend schon angemeldet, zumindest bekomme ich den
Hinweis, dass zu meiner Mailadresse schon ein Account existiert.
Allerdings anscheinend ohne den passenden SSH-Key, da ich beim
Checkout per CVS scheitere (Permission denied)...
Ist das Login dort das gleiche wie beim Bugzilla? Oder wird es aus der
Fedora-Infrastruktur dorthin übertragen?
Gruß,
Fabian
16 years, 7 months
Vorstellung - Neues Mitglied
by Sven-Thorsten Fahrbach
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hallo zusammen
Mein Name lautet Sven-Thorsten Fahrbach, 26, aus Stuttgart. Ich hab
mich bereits als Editor im Documentation Project angemeldet und dort
schon begonnen, ein bisschen mitzuwurschteln (s.
http://fedoraproject.org/wiki/SvenThorstenFahrbach). :)
Ich benutze Linux seit 2003, als ich mit SuSE angefangen habe. Spaeter
hab ich dann zuerst auf Debian, dann auf Ubuntu und schliesslich auf
Fedora umgesattelt. Ich programmiere gerne in Perl und ab und zu in
C/C++ (obwohl meine Kenntnisse davon etwas zu wuenschen uebrig lassen).
Von 2003 bis 2004 habe ich eine Schule fuer Fremdsprachenkorrespondenz
(Englisch) besucht und trete am 10. September eine Ausbildung zum
Wirtschaftsinformatiker an. Bis also der Schulstress los geht will ich
gerne versuchen, mich hier intensiver zu engagieren (danach natuerlich
auch aber Schule hat erstmal Prioritaet).
So, ich hoffe, dass das fuer die Vorstellung reicht (eine etwas
ausfuehrlichere Vorstellung habe ich bereits an die DocsProject
Mailing-Liste geschrieben:
https://www.redhat.com/archives/fedora-docs-list/2007-August/msg00061.html)
Weitere Fragen beantworte ich natuerlich gerne. :)
Viele Gruesse
Sven-Thorsten
- --
About me (GPG key): http://fedoraproject.org/wiki/SvenThorstenFahrbach
The Fedora Documentation Project:
http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject
IBKA: http://www.ibka.org/en/infos/ibka.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFGzwE1n22+ucbsNucRAvkoAJ9Xt/1Tmt+zGwO4CJIoQQM1rMmpmwCdEOPX
/D+Dy2FsrWJ6f+zcWx4KAr8=
=Nr7a
-----END PGP SIGNATURE-----
16 years, 7 months
Was noch offen ist?
by Fabian Affolter
Hallo zusammen
Durch Euerer Hilfe haben wir in der letzten Zeit sehr grosse Schritte
nach vorne gemacht mit den deutschen Übersetzungen. Im Moment sind
folgende drei Dokumente noch nicht fertig.
documentation-guide
install-guide
translation-quick-start-guide
Später kommen dann wieder die Release Notes...und der TQSG, wenn die
Sache komplett überarbeitet ist.
Wer zuviel Freizeit hat, könnte sich auch im Wiki austoben. Es hätte die
eine oder andere Seite, welche überarbeitet oder korrigiert werden sollte.
Gruss Fabian
16 years, 7 months
Status der deutschen Übersetzungen
by Fabian Affolter
Hallo zusammen
Zur allgemeinen Information, da die Status-Meldungen auf
translate.fedoraproject.org immer noch nicht richtig funktionieren.
Die Übersetzungen aus docs (die unrelevanten Dinge habe ich weggelassen)
about-fedora/F-7/po/de.po 39 translated messages
about-fedora/devel/po/de.po 39 translated messages
docs-common/common/entities/po/de.po 77 translated messages
example-tutorial/po/de.po 80 translated messages
homepage/devel/po/de.po 38 translated messages
readme/F-7/po/de.po 64 translated messages
readme/devel/po/de.po 64 translated messages
readme-burning-isos/F-7/po/de.po 90 translated messages
readme-burning-isos/devel/po/de.po 90 translated messages
release-notes/F-7/po/de.po 579 translated messages
install-guide/devel/po/de.po
608 trans. messages, 29 fuzzy translations, 480 untrans. messages
translation-quick-start-guide/po/de.po
100 trans. messages, 80 untrans. messages
und noch L10N
web/flpweb/po/de.po 362 translated messages
Gruss Fabian
16 years, 8 months
Update-Script
by Fabian Affolter
Hallo zusammen
Folgendes Skript fasst die Schritt zum Aktualisieren des lokalen
CVS-Repository zusammen. Da ich dies schon länger so mache, wollte ich
es Euch nicht vorenthalten.
Der Pfad und der Benutzername muss natürlich an die eigenen
Gegebenheiten angepasst werden.
#!/bin/sh
# Update CVS from Fedoraproject.org
#
# docs
####################################
echo "Update docs"
cd ~/fedora-translations/docs
export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
CVS_RSH=ssh
cvs -z9 up
echo ""
echo "Local checkout of L10N updated"
beispielsweise speichern als "translate", ausführbar machen und dann
kann dieser kleine Helfer mit ./translate gestartet werden.
Gruss Fabian
16 years, 8 months
Kurze Vorstellung
by Fabian Fritz
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi zusammen,
ich bin Fabian Fritz und habe mich gerade neu angemeldet, um euch bei der
Übersetzung einiger Fedora-Texte zu unterstützen. Ich hoffe möglichst immer
mal wieder ein Stündchen Zeit zu finden, um ein paar Übersetzungen
beizutragen.
Ich sezte Fedora selber seit einigen Jahren privat als bevorzugte
Distribution ein und suche eigentlich schon länger nach einer Möglichkeit
mich auch aktiv daran zu beteiligen. Da scheint Übersetzen ein guter
Einstieg... ;-)
Neben Linux bschäftige ich mich relativ viel mit Java, da ich als
Java-Entwickler arbeite und parallel Informatik studiere (schwerpunktmäßig
formale Sprachen und Parser-/Compilerbau). Vielleicht ergibt sich da auch
mal irgendwas, was ich beisteuern kann...
Ich lebe in Düsseldorf und verbringe meine Freizeit gerne auf dem Wasser
beim Segeln.
Was gibt es sonst noch zu erzählen? Nichts, was mir gerade einfällt ;-) Der
Rest ergibt sich sicher im Laufe der Zeit.
Ich hoffe auf eine gute Zusammenarbeit und bin schon heiss drauf loszulegen.
Also bis denne!
Gruß,
Fabian
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: http://firegpg.tuxfamily.org
iD8DBQFGsPJZnOkFdOR6kzMRAj6nAJwPAgn8s4QmgycNRYL+OzfVmq+joACeP72Y
AsNJ5YyswneCy8BCyBKbHfM=
=9/2R
-----END PGP SIGNATURE-----
16 years, 8 months