[Fedora-trans-es] RE: Fedora-trans-es Digest, Vol 28, Issue 7
by Julio Cesar Perez Barbosa
buenas tardes, mi nombre es julio cesar perez, hice todo el procedimiento de
creacion ssl para conectarme al cvs, tube que formatear mi maquina, quise
denueva cuenta dar de alta ssl, para entrar y no me deja entrar al cvs.
que pouedo hacer????
>From: fedora-trans-es-request(a)redhat.com
>Reply-To: fedora-trans-es(a)redhat.com
>To: fedora-trans-es(a)redhat.com
>Subject: Fedora-trans-es Digest, Vol 28, Issue 7
>Date: Mon, 11 Jun 2007 12:00:22 -0400 (EDT)
>
>Send Fedora-trans-es mailing list submissions to
> fedora-trans-es(a)redhat.com
>
>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es
>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> fedora-trans-es-request(a)redhat.com
>
>You can reach the person managing the list at
> fedora-trans-es-owner(a)redhat.com
>
>When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>than "Re: Contents of Fedora-trans-es digest..."
>
>
>Today's Topics:
>
> 1. Re: Traducci?n de timeconfig anaconda redhat (Rudy Godoy Guill?n)
> 2. Re: Re: Traducci?n de timeconfig anaconda redhat
> ( Guillermo G?mez )
> 3. Re: Re: Traducci?n de timeconfig anaconda redhat (Domingo Becker)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Thu, 7 Jun 2007 09:24:02 -0500
>From: Rudy Godoy Guill?n <rudy(a)debian.org>
>Subject: [Fedora-trans-es] Re: Traducci?n de timeconfig anaconda
> redhat
>To: Manuel Ospina <mospina(a)redhat.com>
>Cc: fedora-trans-es(a)redhat.com, Debian l10n-es
> <debian-l10n-spanish(a)lists.debian.org>
>Message-ID: <20070607142402.GB7107(a)jane.htu.com.pe>
>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
>El día 06/06/2007 a 20:30 Manuel Ospina escribió...
>
> > Hola,
> >
>
>Hola,
>
> > ¿Quieres re-utilizar las traducciones o crear un nuevo archivo con estos
> > datos? Si es lo primero, puedes obtener los archivos en el depósito CVS
> > de Fedora. Creo que no hay acceso anónimo a los depósitos, puedes
> > registrarte en http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/. Si tienes
> > algún problema registrandote o si no quieres hacerlo, avísame y te envío
> > el archivo PO por e-mail. Te agradecería que me avisaras de cualquier
> > error que encuentres en las traducciones.
> >
> > Si quieres crear un nuevo archivo como referencia para futuras
> > traducciones, avísame y organizamos algo.
> >
>
>Es esto segundo. Nosotros estamos traduciendo la misma lista, y hemos
>tomado vuestro trabajo como punto de partida. Nos gustaría establecer
>un vínculo de colaboración.
>
>Pueden encontrar nuestro trabajo aquí:
>http://www.debian.org.es/cgi-bin/l10n.cgi?team=es
>
>La traducción en específico está aquí, por favor revisala por si
>existe una omisión de derechos de autor.
>http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2007/06/msg00007.html
>
> > A mi también me interesaría una colaboración más amplia entre los dos
> > proyectos... pero eso tendríamos que discutirlo con las respectivas
>listas.
> > Como esas traducciones le pertenecen más a la comunidad de Fedora que a
> > mi, te agradecería que escribieras a la lista fedora-trans-es(a)redhat.com
> > la próxima vez.
> >
>
>Perfecto. Estoy copiando a la lista.
>
>un saludo
>
>--
>Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe ,''`.
>http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' :
>GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `'
> `-
>