Me sumo a seguir como estamos. Es mas fácil detectar errores directamente en el sitio (viendo como queda finalmente la traducción) que en Transifex.


El 31 de enero de 2013 12:40, Oscar Bacho <oscar.bacho@gmail.com> escribió:
+1

El jueves, 31 de enero de 2013, Edwind Richzendy Contreras Soto escribió:

El día 31 de enero de 2013 09:14, Domingo Becker
<domingobecker@gmail.com> escribió:
> Estimados amigos,
>
> Kévin pidió que opinemos sobre el cambio que el propone sobre el flujo
> del trabajo para los sitios web de Fedora. Ver correo en lista trans.
>
> En particular, las revisiones entorpecerían el trabajo, dado que casi
> nunca hay tiempo para revisar online en Transifex (es un proceso
> largo). Entonces, la revisión la hacemos en el sitio de prueba, y si
> hay algo malo, se corrige la traducción.
>
> Agregar la revisión en Transifex sólo agrega un paso más (que es largo
> en tiempo necesario para hacerlo), y medio que no sirve porque es
> mejor ver el sitio de prueba para ver en vivo las traducciones en su
> lugar.
>
> ¿Qué opinan?
>
> ¿Desactivamos las revisiones para los sitios web y seguimos revisando
> en el sitio de prueba como hemos hecho hasta ahora?
>
> Mi voto es por desactivar las revisiones en Transifex y revisar en el
> sitio de prueba como hasta ahora.
>
> saludos

Y como es el procedimiento para reportar alguna traduccción?

A mi me parece bien, siempre he hecho traducciones más o menos así (de
CMS) y es mucho más rápido.

>
> Domingo Becker
> --
> trans-es mailing list
> trans-es@lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
--
trans-es mailing list
trans-es@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es

--
trans-es mailing list
trans-es@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es



--
That´s Life... Vive ahora como si fueras a morir mañana...