[MÀJ] libvirt/fr.po 39f36u
by Alain PORTAL
Bonjour,
La traduction du paquet « libvirt » est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=472 ; t=397 ; f=39 ; u=36
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] libvirt/fr.po.diff
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
vous dispenser de la relecture.
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en
[DCPC] libvirt/fr.po.diff
que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
apprêtez, passez un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet afin de lui
signaler que la version française du paquet a été mise à jour.
Allez sur la page :
https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Core
Remplissez les champs suivants avec les valeurs suivantes :
Version : devel (c'est la valeur par défaut)
Component : libvirt
Summary : fr.po is updated
Description :
Vous pouvez supprimer tout le texte par défaut afin de le remplacer par :
------------
Hi,
fr.po has been updated after a proofread from the fedora-trans-fr
mailing list contributors. Please, don't forget to update your package
to help us to get the best french translation in your package.
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
16 years, 8 months
[MÀJ] usermode/fr.po 2u
by Alain PORTAL
Bonjour,
La traduction du paquet « usermode » est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=96 ; t=94 ; u=2
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] usermode/fr.po.diff
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
vous dispenser de la relecture.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet afin de lui
signaler que la version française du paquet a été mise à jour.
Allez sur la page :
https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Core
Remplissez les champs suivants avec les valeurs suivantes :
Version : devel (c'est la valeur par défaut)
Component : usermode
Summary : fr.po is updated
Description :
Vous pouvez supprimer tout le texte par défaut afin de le remplacer par :
------------
Hi,
fr.po has been updated after a proofread from the fedora-trans-fr
mailing list contributors. Please, don't forget to update your package
to help us to get the best french translation in your package.
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
16 years, 8 months
[fedora trans] summary
by Christophe T
Bonsoir tout le monde (merci Thomas :)),
Concrètement voici les premières difficultés de traduction que je rencontre.
La première pour tous les paquetages (et il y en a un certain nombre)
où la description originale est du type:
US English male speaker \"RMS\" for festival
Je propose:
Synthétiseur vocal masculin d'anglais US \"RMS\" pour festival
Pas très beau, si vous avez mieux à proposer (j'ai pensé "synthétiseur
de voix masculine", mais c'est presque pareil)...
Ensuite j'ai rencontré à plusieurs reprises le mot "static": static
archive, static librairy... Je n'ai aucune idée de ce que signifie
"static". Dois-je traduire par "statique"?
Une dernière chose, et pas des moindres, quand je sauvegarde, j'ai
fréquemment un message d'erreur du type
Le programme « msgfmt » a détecté une erreur de syntaxe.
Veuillez éditer le fichier à nouveau.
Sortie de la commande « msgfmt --statistics » :
~/Desktop/translate/specspo/summary/fr2.po: 4769:81: séquence de
contrôle invalide
msgfmt: 1 erreur fatale trouvée
Pourtant mes modifications son enregistrées...
Qu'est ce que cela signifie? Comment puis-je y remédier?
Cordialement
--
Christophe T
16 years, 9 months
[MÀJ] system-config-printer/fr.po 5f
by Alain PORTAL
Bonjour,
La traduction du paquet « system-config-printer » est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=316 ; t=311 ; f=5
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] system-config-printer/fr.po.diff
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
vous dispenser de la relecture.
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en
[DCPC] system-config-printer/fr.po.diff
que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous
apprêtez, passez un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet afin de lui
signaler que la version française du paquet a été mise à jour.
Allez sur la page :
https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Core
Remplissez les champs suivants avec les valeurs suivantes :
Version : devel (c'est la valeur par défaut)
Component : system-config-printer
Summary : fr.po is updated
Description :
Vous pouvez supprimer tout le texte par défaut afin de le remplacer par :
------------
Hi,
fr.po has been updated after a proofread from the fedora-trans-fr
mailing list contributors. Please, don't forget to update your package
to help us to get the best french translation in your package.
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
DCPC : Dernière Chance Pour Commenter
16 years, 9 months
[MÀJ] pirut/fr.po 4f6u
by Alain PORTAL
Bonjour,
La traduction du paquet « pirut » est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=153 ; t=143 ; f=4 ; u=6
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] pirut/fr.po.diff
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
vous dispenser de la relecture.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet afin de lui
signaler que la version française du paquet a été mise à jour.
Allez sur la page :
https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Core
Remplissez les champs suivants avec les valeurs suivantes :
Version : devel (c'est la valeur par défaut)
Component : pirut
Summary : fr.po is updated
Description :
Vous pouvez supprimer tout le texte par défaut afin de le remplacer par :
------------
Hi,
fr.po has been updated after a proofread from the fedora-trans-fr
mailing list contributors. Please, don't forget to update your package
to help us to get the best french translation in your package.
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr/
16 years, 10 months
[MÀJ] libvirt/fr.po 20f9u
by Alain PORTAL
Bonjour,
La traduction du paquet « libvirt » est devenue incomplète.
Ce message (non automatique) est destiné à avertir le mainteneur,
ou le dernier traducteur, qu'une mise à jour est nécessaire.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais :
n=432 ; t=403 ; f=20 ; u=9
où :
-n : nombre total de chaînes du fichier
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
mais à contrôler
-u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier
traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre
en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à
garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet :
[DDR] libvirt/fr.po.diff
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez
vous dispenser de la relecture.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur le dépôt CVS i18n.redhat.com
- envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet afin de lui
signaler que la version française du paquet a été mise à jour.
Allez sur la page :
https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Core
Remplissez les champs suivants avec les valeurs suivantes :
Version : devel (c'est la valeur par défaut)
Component : libvirt
Summary : fr.po is updated
Description :
Vous pouvez supprimer tout le texte par défaut afin de le remplacer par :
------------
Hi,
fr.po has been updated after a proofread from the fedora-trans-fr
mailing list contributors. Please, don't forget to update your package
to help us to get the best french translation in your package.
------------
Glossaire :
IDT : Intention De Traduire
DDR : Demande De Relecture
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr/
16 years, 10 months
man_pages_fr_bugzilla.sh
by Alain PORTAL
Bonjour,
Je viens de commettre un nouveau script donc le but est de faciliter la tâche,
à quelqu'un qui aurait repéré une coquille dans une page de manuel version
française, pour corriger celle-ci et me transmettre un fichier diff.
Je cherche donc des volontaires pour tester ce script, de préférence des
personnes qui ne connaissent rien en shell, afin de voir s'il est nécessaire
d'améliorer ce script ou de savoir s'il y a des bogues.
Lancer sans argument ni option, le script affiche l'aide et explique donc
comment l'utiliser.
Merci pour votre collaboration.
Alain
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr
16 years, 10 months
Help
by Merieux, Xavier
Thanks you to unsubscribe me to this mailing-list .
Xavier
-----Message d'origine-----
De : fedora-trans-fr-bounces(a)redhat.com [mailto:fedora-trans-fr-bounces@redhat.com] De la part de fedora-trans-fr-request(a)redhat.com
Envoyé : Sunday, June 17, 2007 6:00 PM
À : fedora-trans-fr(a)redhat.com
Objet : Fedora-trans-fr Digest, Vol 30, Issue 17
Send Fedora-trans-fr mailing list submissions to
fedora-trans-fr(a)redhat.com
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
fedora-trans-fr-request(a)redhat.com
You can reach the person managing the list at
fedora-trans-fr-owner(a)redhat.com
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of Fedora-trans-fr digest..."
Today's Topics:
1. Re: R?partition des traductions entre contributeurs (Alain PORTAL)
2. Re: R?partition des traductions entre contributeurs
(Gauthier Ancelin)
3. Re: Traduction libvirt (Thomas Canniot)
4. Re: R?partition des traductions entre contributeurs (Alain PORTAL)
5. Re: Traduction libvirt (Alain PORTAL)
6. Re: Traduction libvirt (Alain PORTAL)
7. Re: [DDR] libvirt/fr.po 20f9u (Thomas Canniot)
8. Re: [Fedora-trans-fr]Traduction po : Fedora Install Guide #6
(Thomas Canniot)
9. Re: [DDR] system-config-users/fr.po 3f (Alain PORTAL)
10. Re: [DDR] pirut/fr.po 4f6u (Alain PORTAL)
11. Re: [DDR] [M?J] pirut/fr.po 4f6u (Thomas Canniot)
12. Re: [DDR] pirut/fr.po 4f6u (Thomas Canniot)
13. Re: [Fedora-trans-fr]Traduction po : Fedora Install Guide #6
(Thomas Canniot)
14. Re: [IDT] usermode/fr.po 2u (Gauthier Ancelin)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Sat, 16 Jun 2007 18:40:13 +0200
From: Alain PORTAL <aportal(a)univ-montp2.fr>
Subject: Re: [Fedora-trans-fr] R?partition des traductions entre
contributeurs
To: fedora-trans-fr(a)redhat.com
Message-ID: <200706161840.13605.aportal(a)univ-montp2.fr>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Le Saturday 16 June 2007 16:24:45 Ancelin Gauthier, vous avez écrit :
> Juste une remarque, comme je me suis fait quelque peu dépouillé de
> 'usermode'
Oula, Oula !!!
Absolument pas !!!!
J'ai juste commis une erreur en répondant au courriel que j'avais moi même
envoyé !!! Et je n'aurai jamais du répondre dans « usermode » mais dans «
system-config-user ». Tu pourras d'ailleurs constater que le fichier joint
dans « usermode » celui de « system-config-user » !
Donc, je le redis, je n'ai pas la charge de usermode !
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr
16 years, 10 months