Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Sentences not translatable in two parts
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=672494
Summary: Sentences not translatable in two parts
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Severity: medium
Priority: unspecified
Component: French [fr]
AssignedTo: pablo.martin-gomez(a)laposte.net
ReportedBy: c.lecomte.tlse(a)gmail.com
QAContact: fedora-trans-fr(a)redhat.com
CC: michael.ughetto(a)gmail.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
Description of problem:
There is two sentences in the Fedora 14 Storage Administration Guide which are
separated in two parts for translation but it's not translatable in two times.
They must be assembled into one sentence to be traduced.
- Concerned Sentences :
"Engineering" and "Content services" must be => Engineering content services
"Server Development" and "Kernel File System" must be => Server Development
Kernel File System
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Always.
Steps to Reproduce:
1.Open URL
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-storage-administratio...
2.Separated sentences at lines 27,32,47,52
Actual results:
No possible translation.
Expected results:
Assembled part of sentences to make translatable sentences.
Additional info:
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the QA contact for the bug.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: dir show bad french translation of impossible : impoossible
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=673683
Summary: dir show bad french translation of impossible :
impoossible
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: unspecified
Component: French [fr]
AssignedTo: pablo.martin-gomez(a)laposte.net
ReportedBy: alexandre.dutriaux(a)free.fr
QAContact: fedora-trans-fr(a)redhat.com
CC: michael.ughetto(a)gmail.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
Description of problem:
When trying to show the content of directory and the user logged in is not
allowed to, the dir software show the error message : dir: impoossible d'ouvrir
le répertoire
"impoossible" is not french and should be translated as "impossible"
Version-Release number of selected component (if applicable):
Don't know. Fedora 14 x86_64
How reproducible:
Steps to Reproduce:
1. log in as a non root user
2. open a shell
3. type in : dir -R /etc
Actual results:
dir: impoossible d'ouvrir le répertoire /etc/audisp: Permission non accordée
(...)
Expected results:
dir: impossible d'ouvrir le répertoire /etc/audisp: Permission non accordée
(...)
Additional info:
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the QA contact for the bug.
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Smolt french translation error
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=641694
Summary: Smolt french translation error
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: French [fr]
AssignedTo: pablo.martin-gomez(a)laposte.net
ReportedBy: julroy67(a)gmail.com
QAContact: fedora-trans-fr(a)redhat.com
CC: telimektar(a)esraonline.com
Estimated Hours: 0.0
Classification: Fedora
Description of problem:
In french translation of Smolt package when executing « smoltSendProfile », it
shows up « Niveau d'excution par dfaut: 5 » instead of « Niveau d'exécution par
défaut: 5 » in the general section.
Version-Release number of selected component (if applicable):
Fedora 13
How reproducible:
Always
Steps to Reproduce:
1. launch « smoltSendProfile »
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the QA contact for the bug.
#131: French FAS translation available
-------------------------+--------------------------------------------------
Reporter: mrtom | Owner: gitfas-members
Type: enhancement | Status: new
Priority: major | Milestone:
Component: Web UI | Version:
Keywords: translation |
-------------------------+--------------------------------------------------
French FAS translation is available. Could you add it so as to have the
FAS UI in French?
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/fas/c/master/#fr
Thanks so much
Thomas
--
Ticket URL: <https://fedorahosted.org/fas/ticket/131>
Fedora Account System <https://admin.fedoraproject.org/accounts/>
Fedora Account System
Salut à vous,
# service network restart
me retourne
Arrêt de l'interface eth0 : État du périphérique : 3 (déconnecté)
[ OK ]
Arrêt de l'interface loopback : [ OK ]
Activation de l'interface loopback : [ OK ]
Activation de l'interface eth0 : État de connexion active : activation
État de chemin actif : /org/freedesktop/NetworkManager/ActiveConnection/1
état : activé
Connexion activée
c'est très moche ces "nbsp;"
Ca doit être NetworkManager... Mais il n'est pas dans notre instance,
on dirait que c'est chez transifex.net[1]
je vais voir comment ca ce passe là bas...
[1] http://www.transifex.net/projects/p/NetworkManager/resource/master-po-Net...
--
Kévin Raymond (shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2
Bonjour,
Je m'occupe de la traduction de RPM, vu la taille des modifications, je
vous soumettrais vers la semaine prochaine la première ébauche.
Charles-Antoine Couret — Renault
Désolé pour le mail précédent je croyais avoir répondu à la suite c'est une
erreur de ma part. (C'est bizarre d'ailleurs, il m’apparaît à la suite des
autres mails concernant cette traduction)
Merci pour la procédure :) effectivement ici il s'agit d'une DCPC.
Je joins donc de nouveau le fichier.
Merci Kevin pour ton aide pour mes débuts :)
Le 29 janvier 2011 14:31, Kévin Raymond <shaiton(a)fedoraproject.org> a écrit
:
> 2011/1/29 Claude Lecomte <c.lecomte.tlse(a)gmail.com>:
> > Voici le fichier final avec les corrections effectuées sur les chaines
> > boguées ainsi que sur le terme "Installer".
> > Bonne journée.
>
> Deux remarques :
> - merci de répondre "à la suite" sur les listes de diffusions Fedora,
> ça permet de mieux suivre le fil de discussion.
> - S'agirait-il d'une DCPC ? :)
>
> Pour le process, pour faire simple, on envoie un emails "[IDT] nom de
> projet" puis on répond à ce meme email en éditant le sujet pour
> remplacer IDT par DDR, puis DCDP etc.
>
> --
> Kévin Raymond (shaiton)
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>