--- yumex.nextgen.fr.old.po 2010-01-13 19:48:20.096894371 +0100 +++ yumex.po 2010-01-31 14:45:22.131167292 +0100 @@ -6,12 +6,12 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Yumex 2.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-05 08:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:31+0100\n" +"Last-Translator: Charles-Antoine Couret cacouret@wanadoo.fr\n" +"Language-Team: FR trans-fr@lists.fedoraproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,52 +19,52 @@ #. if the progress is hidden, then show it at set the labels. #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:95 ../src/yumexbackend/yum_backend.py:96 msgid "Getting Package Information" -msgstr "" +msgstr "Obtention des informations des paquets" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:115 #, python-format msgid "Unknown Repo Metadata type (%s) for %s" -msgstr "" +msgstr "Métadonnées du dépôt de type (%s) pour %s inconnues" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:129 msgid "Buiding rpms from deltarpm" -msgstr "" +msgstr "Construction des rpms depuis les deltarpms" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:145 ../src/yumexgui/dialogs.py:250 msgid "Downloading Packages" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des paquets" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:150 ../src/yumexgui/dialogs.py:251 msgid "Checking Package GPG Signatures" -msgstr "" +msgstr "Vérification des signatures GPG des paquets" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:155 ../src/yumexgui/dialogs.py:252 msgid "Running RPM Test Transaction" -msgstr "" +msgstr "Lancement du test de transaction RPM" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:163 #, python-format msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous importer cette clé GPG : %s \n" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:165 #, python-format msgid "Needed by %s" -msgstr "" +msgstr "Demandé par %s" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:180 #, python-format msgid "Please insert media labeled %s #%d." -msgstr "" +msgstr "Merci d'insérer le média nommé %s #%d." #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:182 #, python-format msgid "Please insert media labeled %s." -msgstr "" +msgstr "Merci d'insérer un média nommé %s." #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:245 msgid "Starting yum child process" -msgstr "" +msgstr "Lancement du processus enfant de yum" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:247 #, python-format @@ -72,7 +72,9 @@ "Using the following repositories :\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des dépôts suivant :\n " +"%s\n" +"\n" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:261 msgid "Stopping yum child process" @@ -80,464 +82,468 @@ #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:498 ../src/yumexgui/dialogs.py:249 msgid "Resolving Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Résulotion des dépendances" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:515 #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:516 msgid "Dependency Resolution Failed" -msgstr "" +msgstr "La résolution des dépendances a échoué" #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:517 msgid "Dependency Resolution Errors:" -msgstr "" +msgstr "Erreurs lors de la résolution des dépendances : " #. Write errors to output page #: ../src/yumexbackend/yum_backend.py:526 msgid "Dependency resolving completed with errors" -msgstr "" +msgstr "La résolution des dépendances a été effectuée avec des erreurs" #. Not local disable it #. No, disable it #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:207 ../src/yumexbackend/yum_server.py:216 #, python-format msgid "No network connection, disable non local repo %s" -msgstr "" +msgstr "Pas de connexion réseau, désactivation des dépôts non locaux %s" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:231 msgid "Yum is locked : " -msgstr "" +msgstr "Yum est bloqué : " #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:236 msgid " The other application is: PackageKit" -msgstr "" +msgstr "L'autre application est : PackageKit" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:238 #, python-format msgid " The other application is: %s" -msgstr "" +msgstr " L'autre application est : %s" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:240 msgid "Waiting 10 seconds and tries again !!!" -msgstr "" +msgstr "Attendez 10 secondes et essayez encore !" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:654 msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installation" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:706 #, python-format msgid "Error in yum Transaction : %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans la transaction de yum : %s" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:748 #, python-format msgid "Failure getting %s: " -msgstr "" +msgstr "Échec dans l'obtention de %s : " #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:749 msgid "Trying other mirror." -msgstr "" +msgstr "Essai sur un autre miroir." #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:916 #, python-format msgid "The %s repository has been enabled permanently" -msgstr "" +msgstr "Le dépôt %s est activée en permanence" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:919 #, python-format msgid "The %s repository has been disabled permanently" -msgstr "" +msgstr "Le dépôt %s est désactivée en permanence" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:966 msgid "Cleaned metadata from local cache" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage des métadonnées du cache local" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:969 msgid "Cleaned dbcache" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage du dbcache" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:972 msgid "Cleaned packages from local cache" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage des paquets depuis le cache local" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:974 msgid "Cleaned everything from local cache" -msgstr "" +msgstr "Nettoyage complet du cache local" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:1357 msgid "Rebuild from deltarpms completted" -msgstr "" +msgstr "Reconstruction depuis les deltarpms terminée" #: ../src/yumexbackend/yum_server.py:1359 #, python-format msgid "Downloaded : %s ( %s )" -msgstr "" +msgstr "Téléchargé : %s ( %s )" #. NOTE: The package filter radio buttons in the top of the package page #: ../src/yumexbase/constants.py:73 msgid "updates" -msgstr "" +msgstr "mises à jour" #: ../src/yumexbase/constants.py:73 msgid "available" -msgstr "" +msgstr "disponibles" #: ../src/yumexbase/constants.py:73 msgid "installed" -msgstr "" +msgstr "installés" #: ../src/yumexbase/constants.py:93 msgid "Downloading repository information" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des informations sur les dépôts" #: ../src/yumexbase/constants.py:94 #, python-format msgid "Downloading Package information for the %s repository" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des informations des paquets pour le dépôt %s" #: ../src/yumexbase/constants.py:95 #, python-format msgid "Downloading Filelist information for the %s repository" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de l'information de la liste des fichiers pour le dépôt %s" #: ../src/yumexbase/constants.py:96 #, python-format msgid "Downloading Changelog information for the %s repository" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement de l'information des historiques des changements depuis le dépôt %s " #: ../src/yumexbase/constants.py:97 #, python-format msgid "Downloading Group information for the %s repository" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des informations des groupes pour le dépôt %s" #: ../src/yumexbase/constants.py:98 #, python-format msgid "Downloading metalink information for the %s repository" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des métaliens des paquets pour le dépôt %s" #: ../src/yumexbase/constants.py:99 #, python-format msgid "Downloading Delta update information for the %s repository" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des informations de la mise à jour delta pour le dépôt %s" #: ../src/yumexbase/constants.py:100 #, python-format msgid "Downloading Update information for the %s repository" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des informations de la mise à jour pour le dépôt %s" #: ../src/yumexbase/constants.py:111 msgid "0 - 7 Days" -msgstr "" +msgstr "0 - 7 jours" #: ../src/yumexbase/constants.py:112 msgid "7 - 14 Days" -msgstr "" +msgstr "7 - 14 jours" #: ../src/yumexbase/constants.py:113 msgid "14 - 21 Days" -msgstr "" +msgstr "14 - 21 jours" #: ../src/yumexbase/constants.py:114 msgid "21 - 30 days" -msgstr "" +msgstr "21 - 30 jours" #: ../src/yumexbase/constants.py:115 msgid "30 - 90 days" -msgstr "" +msgstr "30 - 90 jours" #: ../src/yumexbase/constants.py:116 msgid "90+ days" -msgstr "" +msgstr "+ de 90 jours" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:253 msgid "Running RPM Transaction" -msgstr "" +msgstr "Lancement de la transaction RPM" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:332 msgid "Working !!!" -msgstr "" +msgstr "En cours !" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:402 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Préférences" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:415 msgid "Load packages on launch" -msgstr "" +msgstr "Chargement des paquets au lancement" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:423 msgid "Debug Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de débogage" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:424 msgid "Color (Installed)" -msgstr "" +msgstr "Couleur (installé)" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:425 msgid "Color (Update)" -msgstr "" +msgstr "Couleur (mise à jour)" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:426 msgid "Color (Available)" -msgstr "" +msgstr "Couleur (diponible)" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:434 msgid "Enable Yum Plugins" -msgstr "" +msgstr "Activer les plugins de Yum" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:435 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:436 msgid "Yum Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de débogage de Yum" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:492 ../src/yumexgui/dialogs.py:501 msgid "Transaction Result" -msgstr "" +msgstr "Résultat de la transaction" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:535 ../src/yumexgui/views.py:556 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:536 msgid "Arch" -msgstr "" +msgstr "Arch" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:537 ../src/yumexgui/views.py:158 msgid "Ver" -msgstr "" +msgstr "Ver" #. Setup reponame & repofile column's #: ../src/yumexgui/dialogs.py:538 ../src/yumexgui/views.py:527 #: ../src/yumexgui/views.py:555 msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Dépôt" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:539 ../src/yumexgui/views.py:158 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" #: ../src/yumexgui/dialogs.py:573 #, python-format msgid "Download Size : %s " -msgstr "" +msgstr "Taille des téléchargements : %s" #: ../src/yumexgui/gui.py:248 msgid "Package Description" -msgstr "" +msgstr "Description du paquet" #: ../src/yumexgui/gui.py:250 msgid "Package Changelog" -msgstr "" +msgstr "Historique des changements du paquet" #: ../src/yumexgui/gui.py:252 msgid "Package Filelist" -msgstr "" +msgstr "Liste des fichiers du paquet" #: ../src/yumexgui/gui.py:311 msgid "" "\n" "Package Description" msgstr "" +"\n" +"Description du paquet" #: ../src/yumexgui/gui.py:316 msgid "Update ID" -msgstr "" +msgstr "ID de la mise à jour" #: ../src/yumexgui/gui.py:317 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Version" #: ../src/yumexgui/gui.py:318 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: ../src/yumexgui/gui.py:319 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: ../src/yumexgui/gui.py:320 msgid "Issued" -msgstr "" +msgstr "Effectué" #: ../src/yumexgui/gui.py:330 msgid " Bugs :" -msgstr "" +msgstr " Bogues :" #: ../src/yumexgui/gui.py:352 #, python-format msgid "Description : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Description : %s\n" #: ../src/yumexgui/__init__.py:473 #, python-format msgid "Do you want to clean %s from the yum cache" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous nettoyer %s depuis le cache local" #: ../src/yumexgui/__init__.py:639 msgid "Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur fatal" #. Cant get the yum lock #: ../src/yumexgui/__init__.py:641 msgid "Can't start the yum backend" -msgstr "" +msgstr "*/Je ne voie pas pour backend*/" #: ../src/yumexgui/__init__.py:642 msgid "Another program is locking yum" -msgstr "" +msgstr "Un autre logiciel bloque yum" #: ../src/yumexgui/__init__.py:644 msgid "Message from yum backend:" -msgstr "" +msgstr "/*je ne voie pas pour le backend*/" #: ../src/yumexgui/__init__.py:648 msgid "Error in repository setup" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans l'intallation du dépôt" #: ../src/yumexgui/__init__.py:651 msgid "You can try starting 'yumex -n' from a command line\n" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez essayer de lancer 'yumex -n' depuis une ligne de commande\n" #: ../src/yumexgui/__init__.py:652 msgid "and deseleting the repositories causing problems\n" -msgstr "" +msgstr "et supprimer les dépôts causant des problèmes\n" #: ../src/yumexgui/__init__.py:653 msgid "and try again.\n" -msgstr "" +msgstr "et essayez encore.\n" #: ../src/yumexgui/__init__.py:657 msgid "Unknown Error : " -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue : " #: ../src/yumexgui/__init__.py:723 ../src/yumexgui/views.py:445 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets" #: ../src/yumexgui/__init__.py:724 msgid "Perform actions on packages" -msgstr "" +msgstr "Effectuer des actions sur les paquets" #: ../src/yumexgui/__init__.py:726 msgid "Pending Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions en attente" #: ../src/yumexgui/__init__.py:727 msgid "Work with pending actions" -msgstr "" +msgstr "Travail avec des actions en attente" #: ../src/yumexgui/__init__.py:730 msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "Dépôts" #: ../src/yumexgui/__init__.py:731 msgid "Select active repositories" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les dépôts actifs" #: ../src/yumexgui/__init__.py:733 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #: ../src/yumexgui/__init__.py:734 msgid "Watch yum history" -msgstr "" +msgstr "Regarder l'historique de yum" #: ../src/yumexgui/__init__.py:736 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Sortie" #: ../src/yumexgui/__init__.py:737 msgid "Watch output details" -msgstr "" +msgstr "Voir les détails de la sortie" #: ../src/yumexgui/__init__.py:776 msgid "Not connected to an network" -msgstr "" +msgstr "Non connecté à un réseau" #: ../src/yumexgui/__init__.py:777 msgid "" "Not connected to an network.\n" "Do you want to continue " msgstr "" +"Non connecté à un réseau.\n" +"Voulez-vous continuer " #: ../src/yumexgui/__init__.py:782 msgid "Can't detect the network connection state" -msgstr "" +msgstr "Impossible de détecter la connexion de réseaux statique" #: ../src/yumexgui/__init__.py:784 msgid "Connected to an network" -msgstr "" +msgstr "Connecté à un réseau" #: ../src/yumexgui/__init__.py:817 msgid "Enable Permanently" -msgstr "" +msgstr "Activé en permanence" #: ../src/yumexgui/__init__.py:821 msgid "Disable Permanently" -msgstr "" +msgstr "Désactivé en permanence" #: ../src/yumexgui/__init__.py:824 msgid "Clean Metadata" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer les métadonnées" #: ../src/yumexgui/__init__.py:825 msgid "Clean Packages" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer les paquets" #: ../src/yumexgui/__init__.py:826 msgid "Clean DbCache" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer le dbcache" #: ../src/yumexgui/__init__.py:827 msgid "Clean All" -msgstr "" +msgstr "Nettoyer tout" #: ../src/yumexgui/__init__.py:833 msgid "By Repositories" -msgstr "" +msgstr "Par dépôts" #: ../src/yumexgui/__init__.py:834 msgid "By Size" -msgstr "" +msgstr "Par taille" #: ../src/yumexgui/__init__.py:857 ../src/yumexgui/__init__.py:858 msgid "Getting Group information" -msgstr "" +msgstr "Obtention des informations sur les groupes" #: ../src/yumexgui/__init__.py:878 msgid "Getting Package Lists" -msgstr "" +msgstr "Obtention de la liste des paquets" #: ../src/yumexgui/__init__.py:879 msgid "Getting Updated Packages" -msgstr "" +msgstr "Obtention des mises à jour" #: ../src/yumexgui/__init__.py:882 msgid "Getting Available Packages" -msgstr "" +msgstr "Obtention des paquets disponibles" #: ../src/yumexgui/__init__.py:884 msgid "Getting installed Packages" -msgstr "" +msgstr "Obtention des paquets installés" #: ../src/yumexgui/__init__.py:897 msgid "The pending action queue is empty" -msgstr "" +msgstr "La file d'attente des actions est vide" #: ../src/yumexgui/__init__.py:914 msgid "Processing pending actions" -msgstr "" +msgstr "Traitement des actions en attente" #: ../src/yumexgui/__init__.py:915 msgid "Preparing the transaction" -msgstr "" +msgstr "Préparation des transactions" #: ../src/yumexgui/__init__.py:932 msgid "Transaction completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Transaction complètement terminée" #: ../src/yumexgui/__init__.py:933 msgid "" @@ -545,196 +551,200 @@ "\n" "Do you want to exit Yum Extender" msgstr "" - +"\n" +"\n" +"Voulez-vous quitter Yum Extender" #. Aborted by user #: ../src/yumexgui/__init__.py:939 msgid "Transaction Aborted by User" -msgstr "" +msgstr "Transaction annulée par l'utilisateur" #: ../src/yumexgui/__init__.py:942 msgid "" "Transaction completed with errors,\n" " check output page for details" -msgstr "" +msgstr "Transaction terminée avec des erreurs, \n" +" regarder la sortie pour les détails" #: ../src/yumexgui/__init__.py:1013 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/yumexgui/__init__.py:1014 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Système" #: ../src/yumexgui/__init__.py:1037 msgid "Getting History Information" -msgstr "" +msgstr "Obtention de l'historique" #: ../src/yumexgui/__init__.py:1039 msgid "Getting Latest History Information" -msgstr "" +msgstr "Obtention de dernier historique" #: ../src/yumexgui/__init__.py:1041 msgid "Getting All History Information" -msgstr "" +msgstr "Obtention de tous les historiques" #: ../src/yumexgui/views.py:158 ../src/yumexgui/views.py:181 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paquet" #: ../src/yumexgui/views.py:158 ../src/yumexgui/views.py:184 #: ../src/yumexgui/views.py:450 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé" #: ../src/yumexgui/views.py:158 msgid "Repo" -msgstr "" +msgstr "Dépôt" #: ../src/yumexgui/views.py:158 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architecture" #: ../src/yumexgui/views.py:182 msgid "Ver." -msgstr "" +msgstr "Ver." #: ../src/yumexgui/views.py:183 msgid "Arch." -msgstr "" +msgstr "Arch." #: ../src/yumexgui/views.py:185 msgid "Repo." -msgstr "" +msgstr "Dépôt." #: ../src/yumexgui/views.py:186 msgid "Size." -msgstr "" +msgstr "Taille." #: ../src/yumexgui/views.py:411 msgid "Package Queue:" -msgstr "" +msgstr "Liste d'attente des paquets : " #: ../src/yumexgui/views.py:527 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier" #: ../src/yumexgui/views.py:868 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories" #: ../src/yumexgui/views.py:914 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: ../src/yumexgui/views.py:915 msgid "Login User" -msgstr "" +msgstr "Compte utilisateur" #: ../src/yumexgui/views.py:916 msgid "Data/Time" -msgstr "" +msgstr "Date/Heure" #: ../src/yumexgui/views.py:917 msgid "Action(s)" -msgstr "" +msgstr "Action(s)" #: ../src/yumexgui/views.py:918 msgid "Altered" -msgstr "" +msgstr "Changements" #: ../src/yumex.glade.h:1 msgid "Transaction\n" -msgstr "" +msgstr "Transaction\n" #: ../src/yumex.glade.h:3 msgid "Working ....\n" -msgstr "" +msgstr "En cours…\n" #: ../src/yumex.glade.h:5 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #: ../src/yumex.glade.h:6 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tout" #: ../src/yumex.glade.h:7 msgid "Availa_ble" -msgstr "" +msgstr "Disponi_ble" #: ../src/yumex.glade.h:8 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basique" #: ../src/yumex.glade.h:9 msgid "Dont check signatures for packages" -msgstr "" +msgstr "Ne pas vérifier les signatures pour les paquets" #: ../src/yumex.glade.h:10 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: ../src/yumex.glade.h:11 msgid "Execute all pending actions in queue" -msgstr "" +msgstr "Excécute tous les actions en attente" #: ../src/yumex.glade.h:12 msgid "Get all History elements" -msgstr "" +msgstr "Obtenir tous les éléments de l'historique" #: ../src/yumex.glade.h:13 msgid "R_epositories" -msgstr "" +msgstr "_Dépôt" #: ../src/yumex.glade.h:14 msgid "Redo a history transaction" -msgstr "" +msgstr "Refaire la transaction de l'historique" #: ../src/yumex.glade.h:15 msgid "" "Refresh packages with current selected\n" "repositories" -msgstr "" +msgstr "Raffraichi les paquets actuellement sélectionnés\n" +"dans les dépôts" #: ../src/yumex.glade.h:17 msgid "Remove selected packages from queue" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les paquets sélectionnés de la liste d'attente" #: ../src/yumex.glade.h:18 msgid "Select all packages in current view" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tous les paquets dans la vue actuelle" #: ../src/yumex.glade.h:19 msgid "Show Categories" -msgstr "" +msgstr "Montrer les catégories" #: ../src/yumex.glade.h:20 msgid "Show Groups" -msgstr "" +msgstr "Montrer les grouper" #: ../src/yumex.glade.h:21 msgid "Show all Packages" -msgstr "" +msgstr "Montrer tous les paquets" #: ../src/yumex.glade.h:22 msgid "Show available packages" -msgstr "" +msgstr "Montrer les paquets disponibles" #: ../src/yumex.glade.h:23 msgid "Show installed packages" -msgstr "" +msgstr "Montrer les paquets installés" #: ../src/yumex.glade.h:24 msgid "Show package updates" -msgstr "" +msgstr "Montrer les mises à jour des paquets" #: ../src/yumex.glade.h:25 msgid "Skip Broken" -msgstr "" +msgstr "Évitement des dépendances cassées" #: ../src/yumex.glade.h:26 msgid "Skip packages there get depsolve errors" -msgstr "" +msgstr "Éviter les paquets dans les erreurs des résolutions de dépendances" #: ../src/yumex.glade.h:27 msgid "" @@ -745,76 +755,76 @@ #: ../src/yumex.glade.h:31 msgid "U_pdates" -msgstr "" +msgstr "_Mises à jour" #: ../src/yumex.glade.h:32 msgid "Undo a history transaction" -msgstr "" +msgstr "Refaire la transaction de l'historique" #: ../src/yumex.glade.h:33 msgid "Undo all package selection" -msgstr "" +msgstr "Désélectionner tous les paquets" #: ../src/yumex.glade.h:34 msgid "Undo repository selection changes" -msgstr "" +msgstr "Désélectionner tous les dépôts" #: ../src/yumex.glade.h:35 msgid "Yum" -msgstr "" +msgstr "Yum" #: ../src/yumex.glade.h:36 msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_Catégories" #: ../src/yumex.glade.h:37 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Éditio_n" #: ../src/yumex.glade.h:38 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichiers" #: ../src/yumex.glade.h:39 msgid "_Groups" -msgstr "" +msgstr "_Groupes" #: ../src/yumex.glade.h:40 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Aide" #: ../src/yumex.glade.h:41 msgid "_History" -msgstr "" +msgstr "_Historique" #: ../src/yumex.glade.h:42 msgid "_Installed" -msgstr "" +msgstr "_Installé" #: ../src/yumex.glade.h:43 msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Options" #: ../src/yumex.glade.h:44 msgid "_Output" -msgstr "" +msgstr "_Sortie" #: ../src/yumex.glade.h:45 msgid "_Packages" -msgstr "" +msgstr "_Paquets" #: ../src/yumex.glade.h:46 msgid "_Profiles" -msgstr "" +msgstr "_Profils" #: ../src/yumex.glade.h:47 msgid "_Queue" -msgstr "" +msgstr "_Liste d'attente" #: ../src/yumex.glade.h:48 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Affichage" #: ../src/yumex.glade.h:49 msgid "no GPG Check" -msgstr "" +msgstr "pas de vérifications GPG"