Le dimanche 25 avril 2010 à 23:11 +0200, Thomas Canniot a écrit :
Avec le fichier.... forcément c'est plus pratique.> Le dimanche 25 avril 2010 à 22:58 +0200, Thomas Canniot a écrit :
> > Hello,
> >
> > Je prends !
> >
> > Thomas
> >
> > --
> > trans-fr mailing list
> > trans-fr@lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
> La demande de relecture. Beaucoup de changements de version de 12 vers
> 13. Ca devrait aller vite.
>
> D'avance merci.
>
> Thomas
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr@lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Thomas
--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
"For Press related questions, please contact <a href=\"mailto:"
"press@fedoraproject.org\">press@fedoraproject.org</a>. This email address "
"is not for general user support questions."
msgstr ""
"Pour des questions relatives à la presse, merci de contacter à <a href="
"\"mailto:press@fedoraproject.org\">press@fedoraproject.org</a>. Cette "
"adresse email n'est pas destinée à des questions de support."
« webmaster» et dirigé
envoyer un courriel à « webmaster example com »Pourquoi ne pas garder l'url ? " webmaster@example.com "
msgid "Fedora Release Counter"Je traduirai plutôt par "Compteur pour la prochaine sortie de Fedora" (puisque la date correspond à la sortie, et non à l'installation ...)
msgstr "Compteur d'installation de Fedora"
msgid "Install CDs"Il devrait y avoir un (des ?) 's', non ? (CDs c'est moche, mais "CD d'installations" serait correct, non ?)
msgstr "CD d'installation"
msgstr "Média Live du bureau Fedora"Bureau avec la majuscule
msgstr "Laissez-moi jeter un oeil..."Il devrait y avoir un espace ava,t les "..."
msgid "Get a copy of Fedora Media sent via postal mail."Une copie du Média Fedora plutôt, non ?
msgstr "Obtenir une copie de Fedora Media envoyée par courrier postal."
"Vous ne pouvez pas vous offrir un média d'installation ? Demandez-en un au ""Demandez-le" c'est mieux, non ?
"environnement bureautique alternatif de Fedora . Il offre une apparence "Pas d'espace avant le '.'
comportement du bureau en général de Fedora.en "comportement général du bureau de Fedora", non ?
msgstr "%s Mo, format ISO, 1 CD-ROM image disque pour PC compatibles à Intel""1 image disque CD-ROM pour PC" comme avant c'était mieux je trouve
"Consultez les instructions de <a href=\"http://docs.fedoraproject."
"org/install-guide/f13/en-US/html/ch-upgrade-x86."le "en-US" ne dérange pas ?
msgstr "%s Go, format ISO, 1 DVD disque image pour PC compatibles à IntelComme précédement, inverser image et DVD
"Ci-dessous vous pouvez télécharger une version spéciale de Fedora"Ci-dessous vous pouvez télécharger une version particulière de Fedora" sonne mieux, non ? Ce n'est pas un processeur spécial, mais plutôt particulier (à mon sens)
vous devez revenirdevriez c'est plus correct
1 DVD image disque pourEncore une expression pas très lisible ;-) ("1 image disque DVD" (en plus on garde la cohérence avec la chaine l. 646) )
"Obtenir dès maintenant Fedora 13 Desktop<em class =\"byline\">Live "Ajouter un espace après "Desktop"
"expliquer certaines étapes et de traiter le moindre problème qui se "le "de" de trop
Fedora a un nombre de canaux IRC, dont un traitant spécialement le support de l'utilisateur final.hum (un nombre ? le support ?), une proposition :
"nouveau compte, et sélectionnez le protocole IRC. Ensuite, entrez un nom "j'enlèverai la virgule
"ajouter le canal #fedora en sélectionnant. Ajouter une discussion depuis le "enlever le point, faire une vraie phrase ;-)
Assurez-vous de sélectionner un compte de l'IRC dans le menu ""un compte IRC" tout simplement, non ?
"de l'aide. L'avantage de cette méthode est que en souscrivant à une liste de ""que en" à remplacer par "qu'en" ? (ou pas ...)
et vous pouvez vous y inscrire en suivant le lien.""ce lien" je dirai
"Fedora dispose également une équipe de talentueux rédacteurs qui travaillent "d'une équipe
msgid "Fedora 13: Rock It!"le 12 en 13
msgstr "Fedora 12 : Prenez le contrôle !"
msgstr "Fedora (version 7,8 et 9)"un espace après la virgule