Le 24/01/2013 20:48, Jérôme Fenal a écrit :
Le 24 janvier 2013 18:57, Nobrakal <nobrakal@gmail.com> a écrit :
Bonsoir tout le monde,

Étant nouveau sur la liste, je me demandais quels sont les guides prioritaires ou recommandés pour la traduction (si il y en a) ?
Merci d'avance pour votre réponse

Alexandre, fedora user

Bonsoir Alexandre, et bienvenue à toi.

Si tu veux une orientation sur le travail à faire, voici mon mail suite à l'achèvement de la traduction des notes de version de F18.

Si tu veux te faire un peu la main, je te conseille de commencer par un travail de relecture des release notes, le mieux étant de mettre en place ce qu'il faut pour produire du HTML, de relire le document du début à la fin, et de corriger paragraphe par paragraphe directement dans les fichiers .po, puis d'envoyer les diff ici.
Pas de problème, juste une question, comment savoir lesquelles sont à relire et les quelles sont déjà relue? C'est en effet une bonne idée, quand je me serrai fait la main sur les relectures, je me mettrai à traduire !

Merci encore pour ta réponse

Alexandre, fedora user

PS: le fedora user guide n'est pas à jour pour F18, j'ai tenté de traduire une partie du guide (Sharing your desktop), mais il mentionne un programme qui n'existe pas... (le remote desktop preference), à voir...

Cordialement,

J.

Le 16 janvier 2013 15:28, Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com> a écrit :
Bonjour à tous,

Meilleurs vœux à vous tous traducteurs et relecteurs pour cette année 2013.

Ce petit mail pour remercier aussi au lendemain de la sortie de Fedora 18 tout ceux qui ont participé à la traduction des notes de version.
La traduction est achevée et disponible sur Transifex, y compris les quelques chaînes qui manquaient suite semble-t'il à une mauvaise manipulation sur la source de langue anglaise faite hier.

Merci à tous.

Maintenant, il faut que ce soit publié sur le site, Kevin, tu connais la procédure ?

Ceux qui ont le courage de continuer à traduire peuvent le faire sur les guides qui ont peu évolué ou dont il reste peu à traduire :
- Power management guide (155 chaînes à traduire),
- Resource management guide (88 chaines à traduire),
- UEFI Secure Boot Guide (~30 chaînes à traduire),
- Fedora Live Images (17 chaînes à traduire),
- Fedora burning ISO images to disc (10 chaînes à traduire).

Pour mémoire, il reste aussi d'autres efforts de plus long terme de par le volume à traduire, mais qui permettront une plus grande diffusion de Fedora :
- Fedora Installation Guide
- Fedora Security Guide
- Fedora Virtualization Getting Started Guide
- et bien sûr le Fedora User Guide.

Encore merci à vous tous,

Jérôme
--
Jérôme Fenal



--
Jérôme Fenal


--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr