Le 30 mars 2011 09:15, dominique chepioq <chepioq@gmail.com> a écrit :


Le 30 mars 2011 09:08, Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org> a écrit :

2011/3/30 dominique chepioq <chepioq@gmail.com>:
> Merci de tes corrections kevin.
> Voila le nouveau diff.
> Pour « a large ISO image » j'ai traduis par « une image ISO importante » je
> trouve que grosse ou lourde c'est pas terrible...

Oui c'est bien mieux !

+msgstr "Pour télécharger BFO sélectionnez-le à partir du menu de gauche."
Ajouter une virgule apres BFO peut-être ?



--
Kévin Raymond (shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2

Ok, avec une virgule c'est plus lisible.
Je corrige.

J'attends encore un peu et je commite.
Merci Kevin
Je commite.

Je vais maintenant essayé de traduire talk-fedoraproject-org mais c'est un gros morceau...
A plus tard