Un nouveau bout à relire :
Fedora-burning ISO images to disk -> Procedure-dd_Image_to_USB
Il y a 14 chaînes.


Le 2 décembre 2013 23:04, Céline Marmin <marmiton59@gmail.com> a écrit :
Je viens de finir la traduction de Fedora-burning ISO images to disk -> Making_minimal_boot_media

Il y a 10 chaînes à relire.

merci



Le 2 décembre 2013 22:38, Céline Marmin <marmiton59@gmail.com> a écrit :


Bonsoir,

Si quelqu'un veut bien relire Fedora-burning ISO images to disk -> Making_media :-)

Merci

Le 2 décembre 2013 21:59, Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com> a écrit :

Le 2 décembre 2013 17:57, Céline Marmin <marmiton59@gmail.com> a écrit :
> Bonsoir,

Bonsoir Céline,

> Comment puis-je traduire "<literal>netinstall</literal>" ?
> Par la même chose ou <literal>installation en réseau</literal>

Si on est entre balises <literal>, je pense que ça ne se traduit pas,
car faisant référence à un nom d'objet ou d'image.

Comme :
http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/19/Fedora/x86_64/iso/Fedora-19-x86_64-netinst.iso
ou :
http://doc.fedora-fr.org/wiki/Netinstall_de_Fedora

Mais ça dépend du contexte.

> Même question avec "spin" à la place de netinstall.

La notion de spin a été traduite en distribution personnalisée, si mes
souvenirs sont bons.

> PS : j'ai traduit directement sur transifex. C'est important ?

Important, je ne sais pas, grave non ;-)

Ce qui est important, c'est que tes contributions ne se perdent pas.
Une fois sur le site, c'est bon. Là, c'est bon ;)

Procède ressource par ressource, une fois une ressource terminée,
envoie la demande de relecture.
Ça permettra aux relecteurs d'avancer sans gros effet tunnel.

Cordialement,