Bonjour,
Je viens de voir la capture d'écran associée au rapport d'anomalie :
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=582583
et je trouve que la traduction est moins lisible quand la mise en
forme suivante est utilisée
« Remplacer le(s) système(s) Linux existant(s) »
au lieu de
« Remplacer les systèmes Linux existants »
À mon avis, c'est même une erreur de typographie.
Stéphane
--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
« (tels que »
pas de majuscule après « : » s/Cette option/cette option
Ce inclut -> Cela
crées -> créées
d'avoir fait -> d'avoir effectué