Ayant moi-même un français bizarre et approximatif d'après ce que je lis , il me semble que plate-forme est bien français depuis fort longtemps, rassurez moi.


Le 31 octobre 2013 10:20, Fabien <marbolangos@gmail.com> a écrit :
Salut à tous,

Je lisais une traduction et vu qu'on a à présent sur transifex la
possibilité de mettre un glossaire, on devrait mettre les mots sur
lesquels on a un consensus.

Par exemple : plateform
Personnellement ça me choque vraiment de mettre un tiret en Français
mais si le consensus veut la version sans tiret si on met dans le
glossaire au moins on l'utilisera tous comme cela.

Fabien
--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr