Ok pour moi.
En vérifiant l'accord de genre dans la chaine "aussi grand(e) que possible" avec conteneur.
Envoyé depuis mon téléphone mobile
DominiqueQu'en pensez-vous ?je propose donc la traduction « Dimension du conteneur »C'est donc la taille (dimension du conteneur Fixed ou As large as possible).(il y a peut-être d'autre option mais je ne les vois pas)C'est ici : http://pix.toile-libre.org/upload/original/1378658095.jpgBonsoir tout le monde.J'ai pu faire une copie d'écran de la fenêtre ou apparait "Si_ze policy"
Le 7 septembre 2013 07:34, dominique chepioq <chepioq@gmail.com> a écrit :
DominiqueMais je ne vois toujours pas comment traduire cela...Pour size policy, je viens de trouver ce bug qui y fait référence : https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=959725Apparemment cela à rapport avec la taille du Raid.
Le 7 septembre 2013 07:26, dominique chepioq <chepioq@gmail.com> a écrit :Bon, je téléverse dans transifex, sauf pour size policy, j’attends une réponse.DominiqueLe 5 septembre 2013 22:33, Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org> a écrit :
Le jeudi 05 sept. 2013 à 21:06:56 (+0200), dominique chepioq a écrit :
> Je me disais bien aussi que mandataire cela faisait un peu court.Oui ça me va mieux aussi.
> Je corrige par "serveur mandataire"
>
Pour les points-virgules, ok.
Pour le code GTK, toujours pas mieux.. Tu peux demander sur la liste de
diffusion @trans peut-être.
--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
--
trans-fr mailing list
trans-fr@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr