hyunjun님과 system-config-lvm 파일 :)
by Michelle Kim
앗 저도 모르게 소리 소문없이 파일 한개를 거의 혼자 번역해주셨네요 :)
제가 읽어봤는데 번역 재밌게 잘해주셔서 약간 남은 쉬운 부분만 제가 메꾸어
서 업데이트했습니다.
현준님 덕분에 system-config-lvm 파일은 다 마쳤네요. 이제 스펙스포 파일만
남았답니다 홧팅 :-D
혹시 cvs 체크아웃 하셨는데 system-config-lvm 모듈이 안보인다면,
cvs 디렉토리에서 다음 명령을 입력하시면 새 모듈이 나타납니다.
cvs co -d system-config-lvm po_system-config-lvm
오늘 하루도 모두 좋은 하루가 되시길 바라구요
스펙스포 번역에 관심있으신 분들께서는 천천히 손을 들어주세요~!
8-)
19 years, 6 months
1차 스펙스포 파일
by Michelle Kim
주일님,
여기 새로 업데이트된 스펙스포입니다. 이전 보다는 짧은 항목이 많아서 한
12개 정도 끊었는데
가뿐하시게 끝내실 것 같네요 :)
# ========================================================
A compiler/language for writing Python extension modules.
# ========================================================
acpid is a daemon that dispatches ACPI events to user-space programs.
# ========================================================
ACPI Event Daemon
# ========================================================
The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and MIDI\n
functionality to the Linux operating system.\n
\n
This package includes the ALSA runtime libraries to simplify application\n
programming and provide higher level functionality as well as support for\n
the older OSS API, providing binary compatibility for most OSS programs.
# ========================================================
The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) library.
# ========================================================
The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and MIDI\n
functionality to the Linux operating system.\n
\n
This package includes the ALSA development libraries for developing\n
against the ALSA libraries and interfaces.
# ========================================================
Static libraries and header files from the ALSA library.
# ========================================================
This package contains command line utilities for the Advanced Linux Sound\n
Architecture (ALSA).
# ========================================================
Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) utilities
# ========================================================
This package contains installclasses and images specific to product.img\n
for a specific product including appropriate Red Hat logos.
# ========================================================
Product specific data for use during installation
# ========================================================
The mission of the Apache Portable Runtime (APR) is to provide a\n
free library of C data structures and routines, forming a system\n
portability layer to as many operating systems as possible,\n
including Unices, MS Win32, BeOS and OS/2.
19 years, 6 months
일거리좀 주시죠
by Jooil Lee
지금 막 status 페이지 가봤는데여... 100% 한게 엊그제 같은데 어떻게 800 개도 넘게 번역이 남았죠? 허허...
전처럼 스펙스포나 조금씩 잘라 주시면 안될까요?
19 years, 6 months
specspo 파일 번역
by Michelle Kim
번역 잘 받았습니다. :)
지금 다 올렸는데, wrapping 이라는 단어는 번역하기가 모호해서 상윤님께서
번역하신데로 한국말로 래핑이라고 쓴 후에 괄호로 영어를 넣는 경우가 많은
것 같고,
저라도 그렇게 번역했을 것 같네요. 다른 좋은 의견 있으신가요?
SANGYUN MAH wrote:
> 번역인지 걍 영어를 한국말로 소리나는 데로 쓰는건지, 잘 모르겠지만...
> 적당한 한국말이 없어서리...
> 질문
> wrapping an external library
> 이건 어떻게 한국말로 고쳐야 할까요...?
19 years, 6 months
Re: [Fedora-trans-ko] printconf 파일, system-config-lvm 파일
by Jooil Lee
전에 KDE 를 지웠었는데 kbabel 때문에 다시 설치하고 (실은 core 2 로 업글
한것도 불과 지난주), 이리저리 만져보는데 자꾸 텍스트가 지워지고, 무슨 에
러가 나고 난리가 아니더군요 -_-;
iiimf 는 한영변환이 ctrl+space 던데 kbabel 에서 이 키가 다른데 쓰이는걸
모르고 자꾸 이상하다, 왜이러지 하면서 하고 또하고 그랬죠. 일단 nabi 로
돌아가기로 하고 하기는 했습니다.
msgid 하고 msgstr 이 \n 으로 안끝난다고 에러나는 것은 일단 무시했는데요,
원본이 그런거라 어떻게 해야될지 모르겠더라구요. 이게 원래 그런건가요?
그리고 jetdirect 프린터서버 말이죠, hp 에서는 젯다이렉트라고 부르는군요.
상품명이니까 우리도 이렇게 불러야 할것 같아서 PO 파일에도 젯다이렉트라고
썼습니다.
Michelle Jiyeen Kim wrote:
> 앗 파일을 첨부하는걸 잊었네요
>
> uq에서 근무하시나봐요? (대단 존경) 흐흐
이런.. 어이없군요 -_-; 전 말하자면 학교에 있는 관리아저씬데...
그리고 거기 한국인 직원이 더 있지 않나요? 전에 리눅스 사랑넷에 몇 번 글
올린걸 봤는데요. 그분은 시드니에 계신가???
Jooil Lee Telephone: (07) 3365 4408
jooil.lee(a)its.uq.edu.au
Information Technology Services
The University of Queensland
Brisbane Queensland 4072 AUSTRALIA
19 years, 6 months
usermode 파일
by Michelle Kim
약간 남았는데 한번 해보실 분 계신가요? :-)
각 문장은 메뉴 항목이므로 한개씩 끊어서 번역하셔야 됩니다.
Failed to drop administrator privileges: pam_timestamp_check returned
failure code %d
You're currently authorized to configure system-wide settings (that affect
all users) without typing the administrator password again. You can give up
this authorization.
Keep Authorization
Forget Authorization
pam_timestamp_check is not setuid root
no controlling tty for pam_timestamp_check
user unknown to pam_timestamp_check
permissions error in pam_timestamp_check
invalid controlling tty in pam_timestamp_check
Failed to run command \"%s\": %s\n
Failed to set IO channel nonblocking: %s\n
pam-panel-icon: failed to connect to session manager\n
즐거운 오후되세요!
지은.
19 years, 6 months
자 다시 시작할 준비 되셨습니까?
by Michelle Kim
추석 이후로 한동안 잠잠했네요. 모두 잘 쉬셨나요?
페도라 FC3 마감 직전에 한국어 번역팀이 이루어낸 업적은 페도라 역사에 길
이 남을것입니다.
그러나 아직 모든게 끝났다고 할 수는 없지요. FC3 이후에도 여러 파일이 계
속적으로 바쁘게 업데이트되고 있답니다.
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
위 사이트에 가보시면 한국어가 다시 14위로 밀려났습니다.
그동안 잘 쉬었으니 다시 한번 장비를 점검하여 시작해보는게 어떨까요?
특히 이번 번역은 스펙스포 뿐만 아니라 여러 다른 파일이 포함되어서, 더욱
번역하기에도 쉽고 재밌을거라 기대합니다.
번역에 참여해보고자하는 의향이 있으신 분들은 손들어주세요! :)
번역 방식은 이전처럼 이메일을 통하여 배포하는 방법을 사용할 수도 있고,
CVS 계정을 받으신 분들은 바로 직접 파일을 받아서 번역해보시는 것도 좋을
듯 합니다.
여러분은 어떠한 방법을 선호하세요? 또는 한국어 번역 위키 사이트를 이용하
는 방법도 있구요.
지금까지 KBabel이나 poEdit과 같은 도구를 사용해보신 분은 몇분이가 계신가요?
po 파일을 번역하는데 익숙하시다면 파일로 보내드릴꼐요.
자..새로운 한주가 시작되는 하루입니다.
모두 힘내세요!
지은
19 years, 6 months