Inscrição aprovada
by Gutemberg Medeiros
Usuário Lorenilson email: nilson(a)ap.senai.br
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
_ http://gmedeiros.net
ºvº VoIP: 1075-0150
/(_)\ Network manager CCT/UFCG
^ ^ Brazilian Fedora Ambassador
Key FingerPrint: A5A4 F191 9DC1 99A2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
16 years
Para o pessoal que está traduzinho o summary
by Henrique Junior
Amigos, terminei a parte 22 do Summay. Vou pegar agora na parte antes
escolhida pelo Ígor, já que ele está muito ocupado.
Gostaria de deixar a dica:
Traduzir pelo Google Docs é chato? Se você também acha, pode usar o
PoEdit. Fiz testes e percebi que as alterações feitas pelo PoEdit no
código são mínimas e, portanto, pouco ou nada prejudiciais.
Basta salvar o código da sua parte do summary em um arquivo de texto
(plano) com a extensão .po. Provavelmente o PoEdit vai pedir que você
preencha uns campos de codificação (UTF8) e dados de contato como seu
nome, e-mail, equipe... sem isso dá um erro. =)
Depois é só traduzir e quando terminado, abram o arquivo .po com um
editor de texto. Excluam as primeiras linhas e fiquem somente com as
strings. Não esqueçam de manter a marcação de linhas que o Ígor deixa
no começo e no final de cada parte do Summary.
Abraços
--
Henrique "LonelySpooky" Junior
-------------------------------------------------------------
"In a world without walls and fences, who needs windows and gates?!"
16 years
Summary e algumas bizarrices
by Henrique Junior
Não resisti em mostrar aqui, tem uma string muito interessante no
Summary que é a seguinte:
pacote perl-IO-LockedFile{SUMMARY}
"Something"
=)
Pelo menos foi fácil de traduzir =P
--
Henrique "LonelySpooky" Junior
-------------------------------------------------------------
"In a world without walls and fences, who needs windows and gates?!"
16 years
Mais uma string...
by Henrique Junior
E essa aqui?
Calculate digests while reading or writing
Quem tem uma idéia?
--
Henrique "LonelySpooky" Junior <henriquecsj(a)gmail.com>
Projeto Fedora Brasil
16 years
String cascuda
by Henrique Junior
Alguém tem uma dica?
"WildMidi Midi Wavetable Synth Lib"
--
Henrique "LonelySpooky" Junior
-------------------------------------------------------------
"In a world without walls and fences, who needs windows and gates?!"
16 years
Tradução do summary
by Igor Pires Soares
Olá Pessoal!
Essa semana eu comecei a traduzir a parte 20 do summary. Espero
terminá-la até o final de semana. Gostaria de enviar as traduções das
partes 16 a 20 na próxima semana, se possível.
Depois disso, farei algumas revisões em outros módulos chave, já
preparando o terreno final para o Fedora 9. Henrique, Fred e
possivelmente o Túlio continuaram no summary enquanto isso.
Nessa quinta-feira sai o Beta do Fedora 9, vou baixá-lo para testar e
fazer uma revisão "in-loco" das traduções. Quem tiver a oportunidade de
fazer o mesmo será de grande valia.
Abraços,
Igor Pires Soares
16 years