Traduções e processo de aprovação!
by Marcelo Barbosa
Pessoal,
Enviamos inúmeros e-mails, por aqui [1], sobre o processo de aprovação
junto ao Zanata, mas vejo com frequencia as pessoas increverem-se no Zanata
e acharem que este é o unico passo a ser dado, porém a tradução do Fedora é
algo muito sério para quem usa o Fedora e consequentemente para quem
contribui para ele, nossa comunidade é muito dedicada e unida, trabalhamos
incansavelmente para fazer não somente uma distribuição melhor, mas uma
comunidade mais produtiva e feliz, logo contamos com a ajuda de todos da
lista para disseminarmos o nosso Guia L10N [2] que demonstra como é
importante a pessoa ser cadastrada como contribuidor do Fedora e assinal o
CLA, somente como exemplo, pois imaginem alguém traduzir uma parte do
Fedora e depois cobrar da comunidade pelo serviço, este é apenas um dos
riscos inerentes e não seguirmos com o nosso guia.
Bom trabalho a todos.
[1] https://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-pt_br/
[2] http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide
Cheers,
firemanxbr
8 years, 1 month
Novo membro na equipe
by Bruno Furtado
Prezados Coordenadores,
Segui as orientações passadas pelo Bruno Zanuzzo, mas até agora não recebi
aprovação para fazer parte da equipe.
Gostaria de saber se existe alguma pendência para poder fazer parte da
equipe de tradução.
Grato desde já.
--
Bruno Furtado
8 years, 2 months