Marcelo, em relação ao transifex as traduções realizadas nele podem continuar sendo feita normalmente ou é melhor aguardar a migração?


Em 11 de julho de 2014 01:45, Marcelo Barbosa <firemanxbr@fedoraproject.org> escreveu:
Pessoal,

   Somente reforçando a informação de fechamento do código do Transifex: https://github.com/transifex/transifex/issues/206#issuecomment-15243207, lembrando que o Transifex fez um excelente trabalho junto ao Fedora por muito e muito tempo e devemos toda nossa gratidão a esta excelente solução, porém temos nossos princípios os famosos 4 F's.

Abraço!

firemanxbr


2014-07-11 1:22 GMT-03:00 Marcelo Barbosa <firemanxbr@fedoraproject.org>:

Pessoal,

   Como alguns já sabem o Transifex optou por fechar o seu código fonte e tanto a equipe de internacionalização como a equipe de infra do Fedora estão projetando uma migração para o próximo freeze antes da release 21 do Fedora, logo a previsão seria algo entorno do dia 22 deste mês. O Zanata é uma plataforma que evoluiu muito e diversas novidades estão por vir, basicamente, para nós, iremos mudar de uma ferramenta para outra, onde teremos uma integração maior com a infra do projeto e seus recursos e quem sabe um dia não precisarmos traduzir na Wiki e no Zanata, este seria um sonho e uma grande evolução para o projeto.
   Para nos prepararmos para esta mudança precisamos estar com os dados da nossa equipe em dia, logo quem estiver no Transifex, aprovado e ativo, deverá estar com seus dados atualizados em nossa página:


   No dia 20 deste mês iremos conflitar os dados do Transifex, com a nossa página na Wiki, quem estiver aprovado no Transifex, porém não estiver nessa wiki(com o nome e sua Fedora User Page linkada) será deletado de ambase poderá, a qualquer momento, submeter-se para aprovação novamente, assim é uma boa oportunidade para limparmos os usuários que não estão ativos em nosso time, lembrando:

   Mail list: É o principal meio de comunicação de nosso time, todos que tem interesse ou mesmo querem estar por dentro de nossas atividades podem se inscrever e discutir, sugerir, criticar as atividades do nosso time, lembrando também que a lista internacional é um dos requisitos a todos os Coordenadores, Revisores e Tradutores de todos os times.

   Zanata ou Transifex: É nossa ferramenta de trabalho que utilizamos para tradução é de acesso RESTRITO a Coordenadores, Revisores e Tradutores, desta forma somente quem passou pelo processo citado em nosso Guia L10N e esta ativo deve permanecer com acesso.

   Wiki e FAS: Tanto a Wiki como o FAS são recursos básicos para todos os contribuidores do projeto Fedora, logo se você é um Tradutor, Revisor ou Coordenador deve ter sua conta FAS e sua página pessoal no projeto(Fedora User Page) como citado pelo Guia L10N e no nossa caso aplicar para o group 'cvsl10n' dentro do FAS.

Abraço!

firemanxbr


--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br



--
Willian.A.Mayan
GNU/Linux user:#536163
Fedora Project - Ambassador