Acho ótima a idéia e o tradicional aviso aqui na lista ajuda a reforçar também.
Estava querendo experimentar o KBabel (que não achei nos repos nem a pau) para os pot files, tenho usado o Poedit e nesse exato momento estou testando o gtranslator (bem interessante esse), ele aprende as strings e cria um banco de dados com opções de consulta facilitada. Parece que o Poedit também tem recurso semelhante.
 
Henrique "LonelySpooky" Junior

"The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
Lt.. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")


----- Mensagem original ----
De: Igor Pires Soares <igorsoares@gmail.com>
Para: fedora-trans-pt_br@redhat.com
Enviadas: Sexta-feira, 26 de Outubro de 2007 1:01:25
Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Nós e o Transifex

Como a maioria dos módulos ainda está no servidor antigo, por enquanto
não vai mudar muita coisa. Mas uma coisa importante com a chegada do
Transifex, é que reforça a necessidade de avisarmos sobre quais módulos
estamos traduzindo, já que não teremos mais o botãozinho "Take". Eu
posso organizar isso na wiki, na medida que mais módulos forem sendo
adicionados. O que acham?

Abraços,
Igor


Em Qui, 2007-10-25 às 18:50 -0700, Henrique de Castro escreveu:
> Olá, amigos,
> Menos de 14 dias para o lançamento do Fedora 8 =) Como ficaremos com a
> chegada do Transifex? haverá um período de testes? Pessoas
> encarregadas de testá-lo ou simplesmente cada um vai experimentar e
> deixar aqui as impressões a respeito?
> Tem aqui (http://fedoraproject.org/wiki/Interviews/DimitrisGlezos )
> uma entrevista bastante legal com o desenvolvedor.
>
> Abraços a todos

> Henrique "LonelySpooky" Junior
>
> ______________________________________________________________________
> "The best diplomat that I know is a fully-loaded phaser bank."
> Lt. Cdr. Montgomery Scott ("A Taste of Armageddon")





Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para armazenamento!