Qual nome do módulo? Assim que eu finalizar o que estou fazendo, posso revisar esse.

Rafael Gomes
Consultor em TI
Embaixador Fedora
LPIC-1
(71) 8709-1289


2009/1/3 Igor Pires Soares <igorsoares@gmail.com>
O Diego atualmente é o tradutor desse módulo, mas se alguém se habilitar
podem revisá-lo, já que ele está ocupado no desenvolvimento do
Transifex.

Abs,
Igor


Em Sex, 2009-01-02 às 04:59 -0800, Mr Mario Italo escreveu:
> Prefiro equipe.
>
> Abraço
>
> Mario Italo
>
>
>
> ______________________________________________________________________
> De: Eduardo Alexandre <eduardogula@gmail.com>
> Para: fedora-trans-pt_br@redhat.com
> Enviadas: Sexta-feira, 2 de Janeiro de 2009 8:25:53
> Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Possível erro na tradução
>
> O ideal seria realmente "time" ou "equipe"?
>
> Abraços,
>
> Eduardo
>
>
> 2009/1/2 Jyulliano Rocha <jyulliano@gmail.com>
>         Eu estava procurando a página do Time de Tradução e no meio do
>         caminho encontrei esse erro na tradução:
>
>         TEXTO: A seguir esta a lista de times de localização do
>         Fedora. Se não há um time para manter seu idioma, você pode
>         facilmente iniciar seu próprio time. Para modificar
>         informações do seu time, abra um relatório de erro. Se sei
>         idioma não tem um coordenador, agarre essa chance etorne-se o
>         coordenador do time.
>
>         ERRO: chance etorne-se o coordenador do time.
>
>         PÁGINA: http://translate.fedoraproject.org/teams/
>
>         --
>         Jyulliano Rocha
>
>         --
>         Fedora-trans-pt_br mailing list
>         Fedora-trans-pt_br@redhat.com
>         https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br




--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br