Quando tenho uma dúvida sobre a tradução de um determinado termo que não parece se encaixar no contexto, normalmente procedo da seguinte forma:

  1. Consulto uma base de dados de definições, de preferência que possua várias fontes. Uso o www.dict.org
  2. Utilizo um tradutor conhecido, como por exemplo o Babylon do igoogle e comparo as definições com as traduções e sempre é possível determinar a melhor tradução.
Neste caso (usando esta técnica), sugiro responsável.

2009/2/25 Rafael Gomes <rafaelgomes@projetofedora.org>
Acredito que tutor é a melhor palavra.

Se alguém tiver uma alternativa melhor...


Rafael Gomes
Consultor em TI
Embaixador Fedora
LPIC-1
(71) 8146-5772
Fedora Talk : 5103520


On Wed, Feb 25, 2009 at 8:46 PM, Rafael Gomes <rafaelgomes@projetofedora.org> wrote:
Pessoal,

Qual seria uma boa tradução para a palavra sponsor em nosso contexto? Eu apenas sei a palavra como patrocinador, mas nesse caso fica estranho. Qual seria a melhor palavra?

Obrigado,


Rafael Gomes
Consultor em TI
Embaixador Fedora
LPIC-1
(71) 8146-5772
Fedora Talk : 5103520


--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br