Vilian,

   Seu problema esta sendo em LER, você aplicou para o grupo do time de tradução, por favor re-leia, cumpriu em parte por isso que não foi atendido ainda, se cumpriu qual seu FAS ?  cade seu usuário:

Welcome, firemanxbr

To do queue:


?

Cherrs,

firemanxbr

2014-12-19 10:16 GMT-02:00 VILIAN PAVANATTO <vpavanatto@inf.ufsm.br>:
Já solicitei a participação no grupo, porém ainda não fui aprovado. Já cumpro o requisito de estar no grupo CLA.

2014-12-19 8:00 GMT-02:00 Marcelo Barbosa <firemanxbr@fedoraproject.org>:
Vilian, 

   Aplicou para o grupo cvsl10n no seu FAS ?

"

Join to the group cvsl10n

This step will introduce other Fedora contributors that you're part of the team translations.

  1. In the Fedora account select Group List
  2. Search for group cvsl10n
  3. Apply for group cvsl10n

Wait for the sponsor approval, this step is part of process Becoming a Fedora Translator.

"

Cheers,

firemanxbr

2014-12-19 0:22 GMT-02:00 VILIAN PAVANATTO <vpavanatto@inf.ufsm.br>:

Obrigado, Marcelo. Já segui os passos necessários. Contas criadas e já estou participando dos grupos, inclusive fiz uma pequena apresentação lá. Estou no aguardo. Desde já agradeço. Abraços

Em 18/12/2014 23:25, "Marcelo Barbosa" <firemanxbr@fedoraproject.org> escreveu:

Jonatas,

   Toca ficha por ae mesmo, quando tiver pronto esta parte tente pegar o conteúdo mais próximo de ficar pronto.

Vilian,

   Cade seu check list ? seguiu ele, se sim sinalize apontando na documentação do nosso Guia que todos os passos para sua aprovação foram executados, lembre-se que o Fedora é um projeto open source e as pessoas envolvidas tem trabalho, familia, e outras obrigações, segue o checklist para conferir [1]

[1]: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator

firemanxbr

2014-12-17 15:33 GMT-02:00 VILIAN PAVANATTO <vpavanatto@inf.ufsm.br>:

Ola, estou tentando ajudar, porem não me aceitaram ainda no time. Faz uma semana já e nada. Abraços

Em 17/12/2014 13:38, "Marcelo Barbosa" <firemanxbr@fedoraproject.org> escreveu:

Jonatas,

   Estou revisando as traduções, qualquer contribuição nesse sentido é muito bem vinda.

Cheers,

firemanxbr

2014-12-14 22:22 GMT-02:00 Jonatas Z. de Vasconcellos <jonatas.zv@openmailbox.org>:

Olá comunidade de tradutores, como estão?
Apenas passando para avisar e pedir uma força pra vocês... Como sabem, desde o lançamento do Fedora 21 (excelente, diga-se de passagem), temos novos sites e páginas do Fedora, que precisam de tradução.
Nos últimos dias, andei me esforçando para traduzir ao máximo o site getfedora.org , que acredito ser prioritário agora. Gostaria que vocês dessem uma olhada pra ver se está ficando bom, aceito sugestões e toda ajuda será bem-vinda; Qualquer coisa, podem me mandar uma mensagem no próprio Transifex também, além daqui da lista de e-mails.

Obrigado desde já!!


Jonatas Zamboim de Vasconcellos
Bacharelado em Química, 2011 - UNESP Araraquara - SP, Brasil
Translator and l10n member at Fedora Project: https://fedoraproject.org/wiki/User:Jonataszv
Mais informações e contatos:
   

--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br

--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br

--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br

--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br

--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br

--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br

--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br@lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br