# translation of pt_BR.po to pt_BR # Portuguese localization of Red Hat Linux # Pedro Morais # José Nuno Pires # Andre Nazario de Souza , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-14 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 14:40-0300\n" "Last-Translator: Andre Nazario de Souza \n" "Language-Team: pt_BR \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. ! /usr/bin/env python #. # netconf - A switch mail tool #. # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2002 Than Ngo #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # #. # I18N #. # #: redhat-switch-mail.py:52 functions.py:53 msgid "" "This software is distributed under the GPL. Please Report bugs to Red Hat's " "Bug Tracking System: http://bugzilla.redhat.com/" msgstr "Este software é distribuído de acordo com a GPL. Por favor comunique erros para o Sistema de Gestão de Erros da Red Hat: http://bugzilla.redhat.com/" #: redhat-switch-mail.py:80 msgid "You must run Red Hat Switch Mail as root!" msgstr "Você deve executar o Red Hat Switch Mail como root!" #. ! /usr/bin/env python #. # netconf - A switch mail tool #. # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2002 Than Ngo #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # #. # I18N #. # #: switchmail_gui.py:105 switchmail.glade.h:1 msgid "Available Mail Transport Agent" msgstr "Agente de Transporte de E-Mail (MTA) Disponível" #. show mta checkbox #. activate default mta #. make ctrl-C work #. ! /usr/bin/env python #. # netconf - A switch mail tool #. # Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2002 Than Ngo #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # #. # I18N #. # #. add mta into listbox #. activate default mta #. create button bar #: switchmail_tui.py:83 switchmail_tui.py:99 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: switchmail_tui.py:83 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: switchmail_tui.py:101 msgid "Warning" msgstr "Alerta" #: switchmail_tui.py:110 msgid "OK" msgstr "OK" #: switchmail_tui.py:112 msgid "Information" msgstr "Informação" #. make ctrl-C work #. # Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat, Inc. #. # Copyright (C) 2002, 2003 Than Ngo #. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify #. # it under the terms of the GNU General Public License as published by #. # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. # (at your option) any later version. #. # This program is distributed in the hope that it will be useful, #. # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. # GNU General Public License for more details. #. # You should have received a copy of the GNU General Public License #. # along with this program; if not, write to the Free Software #. # Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. #. # #. # I18N #. # #: functions.py:50 msgid "" "Mail Transport Agent is not installed on system.\n" "Please install it and restart this tool again." msgstr "" "O Agente de Transporte de E-Mail (MTA) não está instalado no seu sistema.\n" "Por favor instale-o e volte a executar esta ferramenta." #: functions.py:56 msgid "Your MTA configuration has succesfully been updated.\n" msgstr "A sua configuração de MTA foi atualizada com sucesso.\n" #: functions.py:58 switchmail.glade.h:2 msgid "" "The Mail Transport Agent Switcher is a tool which enables users to easily " "switch between various Mail Transport Agent that they have installed.\n" "\n" "Please choose your Mail transport agent." msgstr "" "A ferramenta de alteração de Agentes de Transporte de E-Mail (MTAs) permite-" "lhe mudar facilmente entre os vários Agentes que estiverem instalados.\n" "\n" "Por favor escolha o seu Agente de Transporte de E-Mail (MTA)." #: switchmail.glade.h:5 msgid "_Exim" msgstr "_Exim" #: switchmail.glade.h:6 msgid "_Postfix" msgstr "_Postfix" #: switchmail.glade.h:7 msgid "_Sendmail" msgstr "_Sendmail" #: switchmail.glade.h:8 msgid "click to enable or disable Exim as default Mail transport agent" msgstr "click para ativar ou desativar o Exim como agente de transporte de e-mail por padrão" #: switchmail.glade.h:9 msgid "click to enable or disable Postfix as default Mail transport agent" msgstr "click para ativar ou desativar o Postfix como agente de transporte de e-mail por padrão" #: switchmail.glade.h:10 msgid "click to enable or disable Sendmail as default Mail transport agent" msgstr "click para ativar ou desativar o Sendmail como agente de transporte de e-mail por padrão" #: switchmail.glade.h:11 msgid "redhat-switch-mail" msgstr "redhat-switch-mail" #: redhat-switch-mail.desktop.in.h:1 msgid "Mail Transport Agent Switcher" msgstr "Seletor de Agente de Transporte de E-mail" #: redhat-switch-mail.desktop.in.h:2 msgid "Mail Transport Agent switcher for Red Hat Linux" msgstr "Seletor de Agente de Transporte de E-mail para o Red Hat Linux"