Olá, Cristiano (bom te encontrar por aqui :))

Todas as informações que você precisa, encontram-se na nossa página do wiki.
(http://projetofedora.org/wiki/Projetos/Traducao).

Use o Kbabel com o dicionário/vocabulário vp para manter um padrão dos termos traduzidos, maiores informações e como configurar em http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp-kbabel-info.html.

Bom, a princípio, com o pessoal que está entrando agora (inesperiente), estamos passando os módulos por e-mail, eles retornam o arquivo revisado, o responsável pelo envio da uma olhada pra ver se não tem nada de errado e então é feito o commit no servidor CVS.

Caso queira iniciar ajudando já com as revisões fique a vontade para escolher um módulo em:
http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&locale=pt_BR&branch=HEAD&essential=0
Só observe na página de revisão quais módulos já foram revisados e os já assinados. (http://projetofedora.org/wiki/Projetos/Traducao/Revisao)
Depois que escolher um ou mais módulos, mande um e-mail pra lista que um dos responsáveis pelo projeto irá atende-lo. ;)

OBS A TODOS: Esse processo de supervisão na verdade não é obrigatório(na verdade qualquer um pode ter acesso ao CVS, simplesmente tendo uma conta no servidor), mas a intenção é evitar tropeços de iniciantes que possam prejudicar o projeto como um todo.
Depois de um tempo de experiência cada um poderá andar com as próprias pernas. :)

Agradeço a compreensão.

[]'s

On 7/7/06, cristiano furtado <shsjasonn@hotmail.com> wrote:
Igor, quero esta ajudando nas traduções.
Já me encontro cadastrado na lista para tradução. Quais passos tomar para
ajudar?
Muito grato.

-------------------------------------------------
Cristiano Furtado dos Santos
Administrador de Sistemas Linux
Salvador - Bahia
-------------------------------------------------




>From: Igor Pires Soares <igorpsoares@uol.com.br >
>Reply-To: fedora-trans-pt_br@redhat.com
>To: fedora-trans-pt_br@redhat.com
>Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Andamentos das Revisões
>Date: Thu, 06 Jul 2006 21:48:54 -0300
>
>Olá, pessoal!
>Hoje eu terminei a revisão do Anaconda e traduzi 2 novas entradas do
>Pirut. Agora, pretendo revisar o módulo chkconfig.
>Na lista internacional está rolando uma discussão sobre quais módulos
>estão obsoletos (deprecados), por enquanto os
>módulos citados foram:
>
>anaconda-help
>printconf
>rhn-applet
>system-config-mouse
>system-config-packages
>system-config-proc
>system-logviewer
>up2date
>rhpxl
>
>Nós não precisamos ignorar esses módulos, até porque não tem nada de
>oficial sobre isso e porque eles continuam no CVS, mas seria bom
>darmos ênfase a outros módulos que não estes.
>
>É isso aí,
>Abraços!
>
>
>Em Qui, 2006-07-06 às 11:43 -0300, Diego Búrigo Zacarão escreveu:
>
> > Olá,
> >
> > Nossa revisão está indo bem, estamos melhorando bastante o conteúdo
> > escrito em pt_BR. Desde erros de acentuação, digitação à tradução
>de
> > termos técnicos. :)
> > Recebi vários elogios ontem na reunião de embaixadores(BR) e repasso Ã
> > vocês.
> > Parabéns a todos que estão participando.
> >
> > Bom, segundo a programação de Release Notes no FC6
> > (http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule )
> > o fechamento das traduções para o FC6 Test 2 acontecerá na próxima
> > segunda-feira (10/07/2006).
> > Seria interessante que fizéssemos um esforço para até domingo (dia
>09)
> > revisarmos o máximo de módulos possíveis. Assim eles estarão no Test
>2
> > e poderemos testar/verificar na prática nossas traduções.
> >
> > Pra quem ainda não pegou nenhum módulo ou ta esperando uma
> > oportunidade, aí está!
> >
> > Ficarei responsável pelos módulos essenciais
> > (http://fedoraproject.org/wiki/L10N/GUI) exceto o anaconda que o Igor
> > assinou.
> > Hoje a noite atualizo o status no wiki
> > (http://projetofedora.org/wiki/Projetos/Traducao/Revisao)
> >
> > O Hugo também terminou a página do nosso projeto no wiki
> > (http://projetofedora.org/wiki/Projetos/Traducao)
> > Qualquer comentário é bem-vindo.
> >
> > Obrigado pela atenção.
> >
> > []'s
> > --
> > Diego Búrigo Zacarão
> > Linux User #402589
> > USE SOFTWARE LIVRE


>--
>Fedora-trans-pt_br mailing list
>Fedora-trans-pt_br@redhat.com
>https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br

_________________________________________________________________
MSN Busca: fácil, rápido, direto ao ponto.  http://search.msn.com.br

--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br



--
Diego Búrigo Zacarão
Linux User #402589
USE SOFTWARE LIVRE