Esse Andr� que voc� falou sou eu (Oriani) ?
Bom quanto a NCurses , nada posso dizer porque sou prioritarimente um programador em
C++(cout<<"Ol� mundo") que �s vezes dou uma arranhada no toolkit QT e
agora est� se aventurando em Java. De C mesmo , soh que o que eh usado em C++. N�o me
atrevo a usar printf,scanf ou fopen.Mas felizmente o Brasilino j� te deu onde est� o HOWTO
da curses.
Quanto ao segunda pergunta eu vou ter de fazer o papel do Barzilay da RedHat:
Como tornar-se tradutor do Fedora Linux Project:
---------------------------------------------------
Cadastre-se em
http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ e espere o email de
confirma��o e dai vem um longo processo. Pelo menos � o que est� acontecendo comigo. Assim
voc� ter� acesso ao CVS das tradu��es, onde poder� pegar o arquivos PO e traduzi-los como
KBabel, ou outro editor de PO e resubmet^-lo so CVS
Como testar as tradu��es
----------------------------
Para testar pode ser qualquer um
"Vale lembrar que, para verificar o status das tradu��es do
software,
basta acessar a URL:
http://carolina.mff.cuni.cz/~trmac/fedora-i18n.html " (David
Barzilay @redhat)
nesse site tu podes acessar os arquivos PO
"como alguns membros da lista j� as solicitaram, envio a seguir
instru��es sugeridas para testar nossas tradu��es:
aqui est�o os passos (assumindo que o nome �
<nome_do_pacote>/pt_BR.po):
1. desligue todas as inst�ncias de programas que usam
<nome_do_pacote>
2. v� para o diret�rio que cont�m seu arquivo e ent�o execute o
comando
"msgfmt pt_BR.po -o <nome_do_pacote>.mo"
3. fa�a back up do arquivo
"/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/<package_name>.mo"
4. cp <nome_do_pacote>.mo
/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/.
5. execute o programa em quest�o novamente e poder� conferir sua
tradu��o.
Aten��o: �s vezes, nem todas as tradu��es aparecem no programa.
Talvez
porque voc� n�o tenha a vers�o mais recente so software para a
qual o
arquivo po � usado (o que � bem prov�vel, j� que o software
ainda est�
em fase de desenvolvimento enquanto estamos traduzindo os
arquivos po) " (idem)
Como notificar bugs e submeter corre��es
-------------------------------------------
Bom acho que informando a lista est� de bom tamanho.
Barzilay exite j� um Bugzilla? Como acess�-lo e us�-lo?
Ciao!
Andr� Oriani
Engenharia de Computa��o 2002
DC-CCET-Universidade Federal de S�o Carlos
BRASIL
----- Original Message -----
From: "PIERRY ANGELO PEREIRA" <pierry(a)linuxmail.org>
Date: Fri, 09 Jan 2004 09:01:00 -0300
To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Subject: [Fedora-trans-pt_br] Re: [Fedora-trans-pt br] Re: [Fedora-trans-pt br] como
testar tradu��es
Ol� Andr�, estou precisando de uma apostila de C, que aborde a
utiliza��o do ncurses.h, e tambem, queria saber onde consigo os arquivos pra mim
traduzir.
Abra�os,
Pierry �ngelo Pereira
----- Original Message -----
From: Andr� Oriani <aoriani(a)linuxmail.org>
Date: Fri, 09 Jan 2004 07:35:22 +0800
To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
Subject: [Fedora-trans-pt_br] Re: [Fedora-trans-pt br] como testar tradu��es
>
> E como submeter as corre��es?
>
>
> Andr� Oriani
> Engenharia de Computa��o 2002
> DC-CCET-Universiade Federal de S�o Carlos
> BRASIL
>
> ----- Original Message -----
> From: "Barzilay, David" <barzilay(a)redhat.com>
> Date: Thu, 08 Jan 2004 15:51:42 +1000
> To: fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
> Subject: [Fedora-trans-pt_br] como testar tradu��es
>
> > al� voc�s!
> >
> > como alguns membros da lista j� as solicitaram, envio a seguir
> > instru��es sugeridas para testar nossas tradu��es:
> >
> > aqui est�o os passos (assumindo que o nome � <nome_do_pacote>/pt_BR.po):
> >
> > 1. desligue todas as inst�ncias de programas que usam <nome_do_pacote>
> > 2. v� para o diret�rio que cont�m seu arquivo e ent�o execute o comando
> > "msgfmt pt_BR.po -o <nome_do_pacote>.mo"
> > 3. fa�a back up do arquivo
> > "/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/<package_name>.mo"
> > 4. cp <nome_do_pacote>.mo /usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/.
> > 5. execute o programa em quest�o novamente e poder� conferir sua tradu��o.
> >
> > Aten��o: �s vezes, nem todas as tradu��es aparecem no programa. Talvez
> > porque voc� n�o tenha a vers�o mais recente so software para a qual o
> > arquivo po � usado (o que � bem prov�vel, j� que o software ainda est�
> > em fase de desenvolvimento enquanto estamos traduzindo os arquivos po) .
> >
> > Abra�os,
> >
> > --
> > David Barzilay
> > Technical Translator - Brazilian Portuguese
> > Red Hat Asia-Pacific +61 7 3514.8116
> >
http://www.redhat.com http://apac.redhat.com/disclaimer
> >
> > "When we combine a warm heart with knowledge and education, we can learn
> > to respect other's views and other's rights. This becomes the basis of
a
> > spirit of reconciliation that can be used to overcome agression and
> > resolve our conflits."
> > Dalai Lama
> >
> >
> >
> > --
> > Fedora-trans-pt_br mailing list
> > Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
> >
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
>
> --
> ______________________________________________
> Check out the latest SMS services @
http://www.linuxmail.org
> This allows you to send and receive SMS through your mailbox.
>
>
> Powered by Outblaze
>
>
> --
> Fedora-trans-pt_br mailing list
> Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
>
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
--
______________________________________________
Check out the latest SMS services @
http://www.linuxmail.org
This allows you to send and receive SMS through your mailbox.
Powered by Outblaze
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
--
______________________________________________
Check out the latest SMS services @
http://www.linuxmail.org
This allows you to send and receive SMS through your mailbox.
Powered by Outblaze