Já traduzi cerca de metade do sectool.master.pot, mas como passei a participar do grupo
agora, tenho algumas dúvidas com relação à tradução de algumas frases:
Base run class - classe de execução-base?Como traduzo as expressões "Naive" a
"Paranoid"?Eu devo traduzir as expressões "Fedora Security Tool" e
"Copyright by Red Hat" ?Alguém poderia sugerir uma tradução para as expressões
"Print traceback for development purposes on encountering an error that is otherwise
handled gracefully","Please unset it the group writing bit","IPv4
forwarding is ENABLED"e"IPv4 source routing is ENABLED on ALL
interfaces!"? Por hora, minhas dúvidas são essas.Agradeço se alguém puder ajudar :)
PS: Não estou conseguindo logar na wiki para colocar meu nome na tradução do sectool.Se
alguém conseguir logar, poderia pôr meu nome(Felipe Martins)? Agradeço. Até°/
Novos endereços, o Yahoo! que você conhece. Crie um email novo com a sua cara
@ymail.com ou @rocketmail.com.
http://br.new.mail.yahoo.com/addresses