1. Re: Módulos ainda precisando de tradução (David Felipe)
2. Re: Módulos ainda precisando de tradução (Clésio Teixeira)
3. Re: Self Introduction Jefferson Mendes pt-br (Jeff Mendes)
4. Novos membros ainda não aceitos (Cleiton Lima)
O pessoal, boa tarde!
Estou inscrito na lista a alguns tempos já, porém estou meio perdido também em como poder
ajudar com os módulos de tradução.
Se alguem poder me dar uma ajudar. Estarei o disposição.
Att.
------------Douglas Bahr
Bacharel em Ciência da Computação
Pós-Graduando em Engenharia de Sistemas
(73) 9915 - 6150
(73) 9103 - 1143
skype: douglas.bahr
msn: douglas.bahr(a)msn.com
From: trans-pt_br-request(a)lists.fedoraproject.org
Subject: Digest trans-pt_br, volume 89, assunto 1
To: trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Date: Sat, 1 Oct 2011 12:00:08 +0000
Enviar submissões para a lista de discussão trans-pt_br para
trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
corpo da mensagem para
trans-pt_br-request(a)lists.fedoraproject.org
Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
endereço
trans-pt_br-owner(a)lists.fedoraproject.org
Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será
mais específica que "Re: Contents of trans-pt_br digest..."
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Fri, 30 Sep 2011 09:50:12 -0300
From: David Felipe <davidfelipeleite(a)gmail.com>
Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Módulos ainda precisando de tradução
To: trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Message-ID:
<CALZvepEVGTRt1=5o1UAqnbfKDMrNXUSA7XZiUMU2Kcz1JByJ0g(a)mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Olá Cleiton,
gostaria muito de ajudar mas estou meio "perdido" de como começar. Você
poderia me ajudar neste início?
Em 29 de setembro de 2011 23:25, Cleiton Lima <cleitonlima(a)lavabit.com>escreveu:
> Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns
> módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt
> (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o
> Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados.
> Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar
> um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda
> de todos para traduzir o máximo possível.
>
> Abraços.
> --
> Cleiton Lima
> Fedora Ambassador from Brazil
> Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team
>
http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
>
> --
> trans-pt_br mailing list
> trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL:
https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-pt_br/attachments/2...
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 30 Sep 2011 12:34:41 -0300
From: Clésio Teixeira <contato(a)clesioteixeira.com>
Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Módulos ainda precisando de tradução
To: trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Message-ID: <4E85E191.4010406(a)clesioteixeira.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Boa tarde Clésio,
Gostaria muito em ajudar, mas ainda nem fui aceito ao grupo de
tradução, meu nome ainda está pendente de aceite.
Em 29-09-2011 23:25, Cleiton Lima escreveu:
> Olá, lista. Passando só para lembrar a todos que ainda temos alguns
> módulos precisando de tradução, alguns deles importantes como o Abrt
> (está em 64%) e o Fedora Website (está em 70%), além de outros, como o
> Anaconda, precisando de traduções mínimas para serem finalizados.
> Infelizmente, esse mês foi complicado para mim, mas vou tentar trabalhar
> um pouco na tradução no fim de semana. Enquanto isso, conto com a ajuda
> de todos para traduzir o máximo possível.
>
> Abraços.
------------------------------
Message: 3
Date: Fri, 30 Sep 2011 22:02:25 +0200
From: Jeff Mendes <mendesjefferson(a)gmail.com>
Subject: Re: [Fedora-trans-pt_br] Self Introduction Jefferson Mendes
pt-br
To: trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Message-ID: <4E862051.6040605(a)gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Em 30-09-2011 04:23, Cleiton Lima escreveu:
> Em 27-09-2011 18:20, Jeff Mendes escreveu:
>> *Name:* Jefferson Silva Mendes
>> *Location:* Busseto (PR), Italy
>> *Login(FAS):* technojeff
>> *Language: *English to Portuguese - Brazilian (pt-br)
>> *Profession or Student status:* IT - Help Desk
>> *About You:* Hello to everyone, I'm Jefferson (jeff) a brazilian guy
>> that lives in Italy. I work in an important italian fashion company
>> as Help Desker. Alwasy had passion for tecnology in general. I'm a
>> linux "user" for more than 10 years and I'll really like to start
>> giving something for this community that already gave me a lot. I'm
>> part of another open source project (PHP-Fusion CMS) as an
>> Administrator and translator. I really love the Open Source world,
>> try to introduce something at work, but it's really hard.
>>
>> *You and the Fedora Project:* I have to be honest, I'm new to Fedora.
>> using Fedora 15 as my only OS in my computer for like 3 months now,
>> and I really like all this. Off course I've used a lot of other
>> distros, but don't know why never tried Fedora before, have to thanks
>> gnome3 for that. For start I would like to contribute as translator,
>> but in future who knows what can happen.
>> *
>> GPG Key*
>> GPG KEYID: pub 2048R/E8492CC4 2011-09-02
>> Fingerprint=5561 D530 FBC7 F8DE BB43 8976 3760 F568 E849 2CC4
>> uid: jefferson silva mendes (technojeff) <mendesjefferson(a)gmail.com>
>>
>>
>> This is all I think, thanks. Best Regards,
>>
>> -- trans mailing list trans(a)lists.fedoraproject.org
>>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
> Olá, Jefferson. Eu já recebi o seu pedido de entrada no Transifex, mas
> não consegui achá-lo no grupo de tradução no FAS. Você chegou a pedir
> entrada lá?
>
> O grupo no FAS é: Translation CVS Commit Group
>
> Abraços.
>
> obs: Desculpem a mensagem repetida, é que eu ainda não havia aceitado
> o Jefferson na lista, então ele não tinha como ler a mensagem. ;)
>
> --
> Cleiton Lima
> Fedora Ambassador from Brazil
> Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team
>
http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
>
>
> --
> trans-pt_br mailing list
> trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Ola,
Desculpe, sabia que mesmo seguindo o passo a passo alguma coisa ia faltar...
pedi a entrada no grupo e estou lendo novamente o guia para ver se falta
alguma coisa...
Muito obrigado.
Um abraço a todos.
Jeff Mendes
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL:
https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-pt_br/attachments/2...
------------------------------
Message: 4
Date: Fri, 30 Sep 2011 23:10:30 -0300
From: Cleiton Lima <cleitonlima(a)lavabit.com>
Subject: [Fedora-trans-pt_br] Novos membros ainda não aceitos
To: N: <trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org>
Message-ID: <4E867696.9060506(a)lavabit.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Olá a todos. Resolvi escrever um email geral para não ficar respondendo
individualmente.
Clésio: Já vi seu pedido no Transifex faz muito tempo. No entanto, não
posso aceitá-lo enquanto os outros passos não forem realizados.
David: Já recebi o seu pedido de entrada no Transifex, mas os passos
seguintes ainda não foram seguidos. Sobre a orientação, creio que esteja
tudo no Guia de tradução, qualquer dúvida é só perguntar:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide/pt-br
Jefferson: Já vi seu nome no grupo de tradução do FAS, está aguardando
aprovação. Assim que o David e o Clésio cumprirem também os passos, peço
a aprovação dos três de uma vez no grupo do FAS.
A todos os novatos: Existem os passos necessários para a entrada no time
de tradução, para mais informações:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide/pt-br#Tornando-se_um_Tradutor_d...
Aos passos descritos nesse guia, não aparece o pedido de entrada no
grupo do FAS, mas é necessário:
https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/members/cvsl10n
Creio que com isso as dúvidas ficam esclarecidas. Abraços.
--
Cleiton Lima
Fedora Ambassador from Brazil
Coordinator of Brazilian Portuguese Translation Team
http://fedoraproject.org/wiki/User:Cleitonlima
------------------------------
--
trans-pt_br mailing list
trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
Projeto Fedora Brasileiro =
http://www.projetofedora.org
Fim da Digest trans-pt_br, volume 89, assunto 1
***********************************************