Pessoal,
algumas duvidas:
como traduzir :
1 - relabel? (na parte do selinux) Na traducao atual do cvs esta
"re-etiquetar" , entre aspas mesmo.
2 - Masquerade (e Masquerade devices)? (nao sei exatamente onde isso
aparece.. o system-config-securitylevel que ta no devel pede gtk2 >= 2.6
e eu nao to com o fc4t2 aqui ). Eu traduzi por mascarado.
Outra coisa: nos vamos traduzir nomes de contextos selinux ? Por exemplo
"Do not allow users to execute games in games context" traduzido por
"Não permitir aos usuários executar jogos no contexto jogos"?
--
Pedro Macedo
Show replies by date