[Bug 441028] New: Please add Serbian translations for virtinst
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=441028
Summary: Please add Serbian translations for virtinst
Product: Fedora
Version: rawhide
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: python-virtinst
AssignedTo: berrange(a)redhat.com
ReportedBy: miloskomarcevic(a)netscape.net
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fedora-trans-sr(a)redhat.com
As virtinst translations cannot yet be submitted through Transifex, please add the
attahced Serbian po files (Cyrillic and Latin).
------- Additional Comments From miloskomarcevic(a)netscape.net 2008-04-05 07:12 EST -------
Created an attachment (id=301364)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=301364&action=view)
Serbian translations for virtinst
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
14 years, 7 months
[Bug 441101] New: Updated translation for Serbian
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug report.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=441101
Summary: Updated translation for Serbian
Product: Fedora
Version: rawhide
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: low
Priority: low
Component: rpm
AssignedTo: pmatilai(a)redhat.com
ReportedBy: grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: fedora-trans-sr@redhat.com,pauln(a)truemesh.com
Attached in new Serbian translation, both latin and cyrillic.
Could this be included in official package for rpm?
------- Additional Comments From grejigl-gnomeprevod(a)yahoo.ca 2008-04-06 02:49 EST -------
Created an attachment (id=301413)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=301413&action=view)
Serbian cyrillic translation
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.
14 years, 7 months
OOo lokalizacija u Fedori
by Miloš Komarčević
Gorane,
Predlažem da se prvo dogovorimo i razjasnimo preko liste šta nedostaje
oko OOo lokalizacije u Fedori kako bi najbolje osmislili kako, gde, i
koliko da pritiskamo za potrebna rešenja.
Koliko sam razumeo, imamo dva odvojena problema:
1. Nedostatak latinične verzije
Ovo možemo možda da pitamo Caolana da napravi zakrpu i preimenuje sh
na sr@latin pri pakovanju, ali tu sve zavisi od njega. Ili bi mu dali
zaseban sr(a)latin.sdf pošto vidim po izvornom kodu da nema odvojenih
datoteka tako da ne znam kako bi se ovo izvelo sa postojećim sh...
Kako se onda to uklapa sa ostatkom OOo-a? Npr. da li će se ispravno
pojaviti kao "Serbian Latin" kao jezik dokumenta itd.? Da li uopšte
ima problema sa "@" u oznaci lokaliteta?
Ovde treba naći dugoročno rešenje inače će biti nezahvalno za
održavanje. Pošto sve distribucije koriste sr@latin, zašto ne
ispraviti ovo uzvodno?
Na kraju, po mom mišljenju, i ćirilica i latinica treba da su deo
jednog langpack-sr paketa, kao što je npr. slučaj i sa tvojim
aspell-om...
2. Ispravke koje nisu u zvaničnom paketu
Nažalost lično mislim da nemamo jake argumente da pritiskamo Caolana
da održava dodatne zakrpe i gura opet ažurirane pakete za ceo OOo u
Fedori ako će te ispravke već biti uključene uzvodno i stići u
sledećoj verziji. Nije na odmet pitati, ali se bojim da se ne ispucamo
ako nam je važnije da guramo npr. latinicu.
Pozdrav,
Miloš
15 years, 10 months
Снимак превода Федоре
by Часлав Илић
У вези са отпочињањем рада на Појмовнику (в. скорију поруку на Сорти,
http://groups.google.com/group/sorta/browse_thread/thread/e9398b59c5cfbb0...),
користио би ми тренутни пресек целог превода Федоре, да могу да бунарим и
изразе у њој коришћене. Довољна би била само привремена архива са ПО
датотекама, или тако нешто; ако је запетљано, за ову конкретну намену није
ми неопходан начин да повремено ажурирам превод — мада се не бих бунио ако
може и то :)
15 years, 10 months
Re: [Kde-i18n-sr] Најава: Српска отворена рачунарска терминологија ( сорта )
by Часлав Илић
>> [: Горан Ракић :]
>> https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=441122 ме подсети да бисмо
>> могли да пробамо да ускалдимо неке уочљиве преводе из менија...
> [: Филип Милетић, 2008-06-24 :]
> Људи, крајње је време — ајде да лепо отворимо заједничку листу за ове
> ствари. Некако нема смисла да се о овоме дискутује на багзили (Bugzilla).
>
> Чекај мало... ја ево већ отворио. Ко жели да се прикључи, испод су дати
> детаљи. Нећу никога да терам, али стварно би згодно било да, ко што смо
> више пута рекли, имамо место где можемо да расправљамо о усклађивању
> превода.
>
> Congratulations: you've successfully created your Google Group, Српска
> отворена рачунарска терминологија.
>
> Here are the essentials:
>
> * Group name: Српска отворена рачунарска терминологија
> * Group home page: http://groups.google.com/group/sorta
> * Group email address sorta(a)googlegroups.com
Ако добро гледам, чини ми се да ово још не досеже Федоријанаце.
15 years, 10 months
[Fwd: [Fwd: [Gnu] cp6Linux prevodi]]
by Igor Miletic
За заинтересоване погледајте поруку испод са линковима.
Погледао сам њихове преводе, и има неколико модула који се поклапају.
Можда се може искористити.
Поздрав,
Игор
-
------- Forwarded Message --------
From: Marko Uskokovic
Reply-To:
Subject: [Gnu] cp6Linux prevodi
Date: Tue, 17 Jun 2008 21:09:05 +0200 (CEST)
Pozdrav,
Saljem vam link ka prevodima obavljenim u okviru projekta cp6Linux.
http://www.cp6linux.org/prevod/
U pitanju su uglavnom biblioteke, standardni linux programi, ubuntu alati,
razni dodatni programi koje smo ukljucili u ediciju za ucenike i studente,
ebox, vlc, nesto malo dopunjeno gnome programa... Sve zajedno ima oko 70
000 stringova bez gnoma ( sem onog sto smo dopunjavali ili prepravljali).
Direktan link sa po fajlovima je
http://www.cp6linux.org/prevod/sr/cp6linux/cp6linux-sr.zip
Trudicemo se da ove fajlove odrzavamo azurnim kako budu izlazile nove
verzije tokom naredne 3 godine koliko nam traje ugovor o odrzavanju sa
ministarstvom
Poz.
Marko
turncoat(a)cp6linux.org
--
Fedora-trans-list mailing list
Fedora-trans-list(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
15 years, 10 months