gnucash-3.7 (89%, 70 untranslated) by Yuri Chornoivan
by Translation Project Robot
Hello, members of the Ukrainian team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
https://translationproject.org/PO-files/uk/gnucash-3.7.uk.po
In this file 5280 messages are already translated, corresponding to
89% of the original text size in bytes; 70 messages still need some
work.
This PO file has been announced to the maintainer of 'gnucash', hoping
he or she will include it in a future release.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'gnucash'.
If you decide to translate this package to the Ukrainian language,
please inform your team leader, who will inform the translation
coordinator that you were assigned to 'gnucash'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
gnucash-3.7.uk.po
The following HTML pages have been updated:
https://translationproject.org/domain/gnucash.html
https://translationproject.org/team/uk.html
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
4 years, 6 months
New: gnucash-3.7 (87%, 144 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Ukrainian team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
https://translationproject.org/PO-files/uk/gnucash-3.7.uk.po
In this file 5206 messages are already translated, corresponding to
87% of the original text size in bytes; 144 messages still need some
work.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'gnucash'.
If you decide to translate this package to the Ukrainian language,
please inform your team leader, who will inform the translation
coordinator that you were assigned to 'gnucash'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
gnucash-3.7.uk.po
You can find a tarball of the package at:
http://downloads.sourceforge.net/sourceforge/gnucash/gnucash-3.7.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
4 years, 6 months
[DL]gnome-terminal - gnome-3-32
by noreply@gnome.org
Hello,
A new comment has been posted on gnome-terminal — gnome-3-32 — po (Українська).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/gnome-3-32/po/uk/
Помилки:
Персидська -> Перська (можливо, краще просто «Фарсі»)
терміналу (род. відм.) -> термінала
Перелік розділових знаків ASCII, які не стосуються частини слова під час їхнього розумного відбору -> Перелік розділових знаків ASCII, які не вважаються частинами слова, під час поділу на слова
Не матиме ніякої чинності -> Ні на що не впливатиме
терміналу.Не матиме ніякої чинності -> термінала. Ні на що не впливатиме
Встановити за замовчуванням -> Зробити типовим (стандартним)
Крім того, вважаю, що варто зберегти рядок із англійськими словами у перекладі файла .desktop, тобто зробити так:
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;оболонка;командний;рядок;команда;"
Іноді зручно не перемикати розкладки під час запуску програми.
Було б корисно уникати специфічної термінології («жирний текст») і використати щось людяніше («текст із жирною насиченістю символів» або «текст жирним шрифтом»).
«Прокрутка». Можливо, прийнятнішим варіантом було б «гортання»?
yurchor
--
Це автоматичне повідомлення, надіслане з l10n.gnome.org.
4 years, 6 months
New: gst-plugins-base-1.16.0 (98%, 1 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Ukrainian team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
https://translationproject.org/PO-files/uk/gst-plugins-base-1.16.0.uk.po
In this file 204 messages are already translated, corresponding to 98%
of the original text size in bytes; 1 messages still need some work.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'gst-
plugins-base'. If you decide to translate this package to the
Ukrainian language, please inform your team leader, who will inform
the translation coordinator that you were assigned to 'gst-plugins-
base'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
gst-plugins-base-1.16.0.uk.po
You can find a tarball of the package at:
https://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-base/gst-plugins-base-1...
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
4 years, 6 months
New: fetchmail-6.4.0.rc4 (0%, 719 untranslated)
by Translation Project Robot
Hello, members of the Ukrainian team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
https://translationproject.org/POT-files/fetchmail-6.4.0.rc4.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain
'fetchmail'. If you decide to translate this package to the Ukrainian
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'fetchmail'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
fetchmail-6.4.0.rc4.uk.po
You can find a tarball of the package at:
https://downloads.sourceforge.net/project/fetchmail/branch_6.4/fetchmail-...
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
4 years, 6 months