Погоджуюся з тим, що не зовсім похибка.
Але там найцікавішим реченням у статті з вікіпедії є таке: „Error bars
often represent one standard
deviation<http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_deviation> of
uncertainty, one standard
error<http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_error>,
or a certain confidence
interval<http://en.wikipedia.org/wiki/Confidence_interval>“
(тобто представляють стандартне (середньоквадратичне) відхилення,
стандартну похибку і довірчий інтервал).
У мене таке питання: чи не можна наші термінологічні домовленості додавати
у словник термінів на сервері pootle, де здійснюється переклад LibreOffice.
Інакше, вони частково загубляться. Або забудуться. А там ще доведеться
чималий шматок довідки по LibreOffice перекладати і, думаю, Error Bars,а
також інші наші домовленості неодноразово зустрінуться.
Я не зумів знайти якихось засобів на pootle, призначених для здійснення
поповнення цього словника.
А, з іншого боку, я помітив, що слова з термінологічного словника pootle
підтягує при перекладі. Тому це буде зручним нагадуванням.
2 жовтня 2013 р. 19:33 Пилипчук Олександр Павлович
<pilipchukap(a)rambler.xn--ru>-8nfas2dvcza1a:
02.10.2013 18:33, Yuri Chornoivan написав(ла):
> написане Wed, 02 Oct 2013 10:35:07 +0300, Андрій Бандура <
> andriykopanytsia(a)gmail.com>:
>
> Див. ілюстрацію на сторінці
http://en.wikipedia.org/wiki/**Error_bar<http://en.wikipedia.org/wiki/...
>
> Не мені Вас переконувати, що формально це не зовсім похибка. ;)
>
На згаданій сторінці Вікіпедії написано: "and are used on graphs to
indicate the error"
Це "трохи менше ніж повністю" відповідає тому поняттю, яке я дітям на
уроці фізики називаю "похибка" (абсолютна-відносна - це дрібниці, оскільки
йдеться про позначення на малюнку).
> Втім, здається, запропонований Олександром варіант є прийнятним.
>
Зараз в інтерфейсі виправлю на "позначка похибки". Проблему помітив аж при
перекладі довідки: вирішив подивитись, що робиться в інтерфейсі і помітив
"таке".
--
Пилипчук Олександр
______________________________**_________________
trans-uk mailing list
trans-uk(a)lists.fedoraproject.**org <trans-uk(a)lists.fedoraproject.org>
https://admin.fedoraproject.**org/mailman/listinfo/trans-uk<https://ad...