对翻译软件有疑问,我今天问了一下以前同学,他以前做过KGS客户端软件翻译。对话如下:

zhourr 说:
Make waves. <placeholder-1/> now available.
这个你会怎么翻译
王巍巍 说:
..
王巍巍 说:
前後文
zhourr 说:
没有
王巍巍 说:
以及placeholder位置需要塞入的文字
zhourr 说:
也没有
王巍巍 说:
沒法翻譯
zhourr 说:
乘风破浪。<placeholder-1/> 整装待发。
我在看别人怎么翻的,我反正不会翻成这样。翻译po文件,没有前后文
王巍巍 说:

王巍巍 说:
一定要知道前後文的
王巍巍 说:
而且寫完了要在placeholder位置填入可能的所有內容
王巍巍 说:
再看能不能讀通
王巍巍 说:
你需要把po中的句段對應到app裡邊的具體位置才行
zhourr 说:
你认为placeholder里应该填些什么啊,打个比方
王巍巍 说:
有時還得考慮文字的個數,如果字數差太多,會破壞UI的美觀
zhourr 说:
#: en_US/startpage.xml:236(span)
王巍巍 说:
我認為個頭啊
zhourr 说:
需要把app代码下下来?然后用一下才行?
王巍巍 说:
當然了


我看了一下guide,只是说把po 下载下来翻译后提交,之前我也没觉得要使用一下英文的软件和汉化过的软件,今天同学提醒了。不知道大家是怎样做的?
--
zhourongrong