Self-Introduction: Behdad Pournader
by Behdad Pournader
Full Name: Behdad Pournader
City, Country: Tehran, Iran
FAS User: firetux Language: Persian (fa)
Im Student in University, Year2.
I Work for Sharif Farsiweb Inc. which works in opensource fields in iran, i
also work for myself in web development & designing.
I know redhat from redhat 9, my first linux dirstru was fedora 10, & i work
too much with fedora 4 and after fedora 4, its my primary OS!
in Sharif Farsiweb Inc. i did many docs translations & docs writing & So
design many websites with html & css!
I Translated Wormux to persian in myself & worked in firefox unofficial
persian team. i was translator in Sharif Linux Distru, I Did Some in Gnome,
& now i'm a translator in Persian Xoops!
Key Print: 4e:0d:0f:66:a9:77:9f:c2:1e:eb:21:ac:ca:d2:3a:1f
GPG Key:
ssh-rsa
AAAAB3NzaC1yc2EAAAABIwAAAQEAzbZc4d7IABnWZpi5ZY10r1PLTWvgCxckUInmPltpm0OwuAyc9YaecITJNBkGyMrYlpTbUlqBV81EHP4xzYJR1WzJwvbD4WW7Gve49CpsuGpLcWTcaHFkA6pufKQ5Wf8sL7e0btgv/s/IQAgIoGHmqShS337rpfVW7bVwUBy/nPdjgTxnYiSCtckkOAiNvQ21BzJ9Ytd5V/GDIHe92hxKtNTGfIcSZJcRJkmXk1R5rXpjUtsrw1TqLzlKYZYm2k33o0m5Mz4CCdwzGeDJHWPo7oAbjdDDYMMPm96bISfQpGnf/1qby55LYoDv/YgY628p6ueFX1KysLl6Z8JCgfVBZQ==
behdad(a)Nokhodsia-2.local
14 years, 12 months
virt-p2v Translations!
by Ankit Patel
Hi Richard,
I couldn't find virt-p2v component in bugzilla. Could you please tell
us, which component in the bugzilla we should choose, through which we
can attach translations for virt-p2v package?
Thanks!
--
Regards,
Ankit Patel
http://www.indianoss.org/
14 years, 12 months
Re: virt-inst Translations!
by Ankit Patel
Daniel P. Berrange wrote:
> On Fri, Apr 03, 2009 at 04:33:53PM +0530, Ankitkumar Rameshchandra Patel wrote:
>
>> Hi Daniel,
>>
>> I couldn't find virt-inst component in bugzilla. Could you please tell
>> us, which component in the bugzilla we should choose, through which we
>> can attach translations for virt-inst package?
>>
>
> Its python-virtinst
>
>
> Regards,
> Daniel
>
Great, Thx!
Here goes the bug for submitting virt-inst translations:
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493944
--
Regards,
Ankit Patel
http://www.indianoss.org/
14 years, 12 months
virt-inst Translations!
by Ankit Patel
Hi Daniel,
I couldn't find virt-inst component in bugzilla. Could you please tell
us, which component in the bugzilla we should choose, through which we
can attach translations for virt-inst package?
Thanks!
--
Regards,
Ankit Patel
http://www.indianoss.org/
14 years, 12 months
Portuguese mailing-list not sending confirmation messages.
by Rui Gouveia
Hi,
It's confirmed. There's something wrong with our mailing-list
(fedora-trans-pt(a)redhat.com).
The list does not send the confirmation message to new subscribers.
I'm reporting it in #fedora-admin
--
Rui Gouveia
Sócio gerente
GlobalTek - Soluções Informáticas, Lda.
Rua Augusto Luso, 121
4050-073 Porto
T: +351 938 391 608
W: www.globaltek.pt
AVISO DE CONFIDENCIALIDADE
Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela são confidenciais e
destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem são
dirigidos. Se não é o destinatário da mensagem ou a pessoa responsável
pelo seu encaminhamento ao respectivo destinatário, fica informado de
que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utilização,
distribuição, reencaminhamento ou outra forma de revelação a outrem,
impressão, ou cópia desta mensagem é expressamente proibido. Se
recebeu esta mensagem por engano, deverá destrui-la, eliminá-la do
sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda. A GlobalTek Lda
utiliza software anti-vírus, no entanto, não obstante terem sido
tomadas todas as precauções, não pode garantir que a mensagem e seus
anexos não contêm vírus. É, assim, da responsabilidade do destinatário
assegurar que esta mensagem e seus anexos são submetidos a detector de
vírus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens
transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas,
perdidas, destruídas ou chegarem ao destino com atraso.
14 years, 12 months
Wiki Freeze Tomorrow
by John J. McDonough
The wiki freeze is scheduled for tomorrow. If you plan to add some release
notes content to the wiki, time is getting short.
If there are items you think need more content, but you aren't comfortable
with the wordsmithing, leave some content in the wiki and the Docs folks
will be happy to clean up the prose.
Following the wiki freeze we still can make changes in the xml, so if
something comes up that should change the release notes, email myself or
Ryan Lerch and we will make the changes.
--McD
14 years, 12 months
Cryptic yum messages
by Miloš Komarčević
Hi all,
Any ideas what is 'po' in the yum message
msgid "better arch in po %s"
or how to translate the meaning of this message?
Anyone else find yum messages a bit hard to translate in general? It
seems to me they're written mostly in developer l33t shorthand speak,
not that end user/L10n friendly... :(
Regards,
Miloš
14 years, 12 months