Fedora FreeMedia Project translation
by Jens-Ulrik Petersen
Frank you need to talk to the fedora l10n project (cc'ed).
----- "Frank Murphy (Frankly3D)" <frankly3d(a)gmail.com> wrote:
> Can you tell me will it be ok to ask for some translation(s),
> of small comments that English Only speakers can use with tickets.
> http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia
> (FreeMedia Project)
>
> We hope to make a wiki page available with the finished comments plus
> translation for our members.
Sorry can you be more specific - no idea what you
would want translated.
14 years, 7 months
Release Notes errors 28-Sep
by John J. McDonough
es-ES <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
mismatched tag at line 378, column 3, byte 12719:
><guimenuitem
>Efectos del Escritorio</guimenuitem
></menuchoice
==^
> </para>
<para
at /usr/lib/perl5/vendor_perl/5.10.0/i386-linux-thread-multi/XML/Parser.pm
line 187
make: *** [xml-es-ES] Error 4
pa-IN <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
mismatched tag at line 21, column 110, byte 910:
>ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ</title>
<para
>ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ
>ਦੇਣ ਲਈ <ulink
>url="http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html"/></ulink
=============================================================================================================^
> ਵੇਖੋ। ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਖਾਸ
> ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <ulink
> url="http://bugzilla.redhat.com"/></ulink
> ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। </para>
at /usr/lib/perl5/vendor_perl/5.10.0/i386-linux-thread-multi/XML/Parser.pm
line 187
make: *** [xml-pa-IN] Error 4
pt-BR <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
not well-formed (invalid token) at line 134, column 13, byte 4700:
<para
>A versão <application
>GNOME 2.28</ application
============^
> é parte deste lançamento, e é o ambiente por padrão utilizado na
> imagem Fedora Desktop Live. A imagem Fedora Desktop Live é um CD,
> disponÃvel para descarregar, que pode utilizar para testar o novo
> ambiente GNOME, instalando-o, ou não. A imagem pode ser gravada em CD, ou
> num Pen Drive USB; para instruções, consulte <ulink
> url="https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo"
></ulink
at /usr/lib/perl5/vendor_perl/5.10.0/i386-linux-thread-multi/XML/Parser.pm
line 187
make: *** [xml-pt-BR] Error 4
pt-PT <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
not well-formed (invalid token) at line 134, column 13, byte 4708:
<para
>A versão <application
>GNOME 2.28</ application
============^
> é parte deste lançamento, e é o ambiente por omissão utilizado na
> imagem Fedora Desktop Live. A imagem Fedora Desktop Live é um CD,
> disponÃvel para descarregar, que pode utilizar para testar o novo
> ambiente GNOME, instalando-o, ou não. A imagem pode ser gravada em CD, ou
> numa caneta USB; para instruções, consulte <ulink
> url="https://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD/USBHowTo"
></ulink
at /usr/lib/perl5/vendor_perl/5.10.0/i386-linux-thread-multi/XML/Parser.pm
line 187
make: *** [xml-pt-PT] Error 4
zh-CN <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
Merging
/home/jjmcd/Projects/Release-Notes/F12/beta/release-notes/zh-CN/ElectronicDesignAssistants.po...the
translation of '<title>Collaborative Code Review</title>' doesn't start with
a tag.
*Merge FAILED*
make: *** [xml-zh-CN] Error 5
zh-TW <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
Merging
/home/jjmcd/Projects/Release-Notes/F12/beta/release-notes/zh-TW/ElectronicDesignAssistants.po...the
translation of '<title>Collaborative Code Review</title>' doesn't start with
a tag.
*Merge FAILED*
make: *** [xml-zh-TW] Error 5
14 years, 7 months
Tx support for plural forms and other questions
by Miloš Komarčević
Hi peeps,
Hoping someone will be able to shed some light on the following. I
have asked Dan to support ngettext in setroubleshoot [1] and found
positive response and a fix already.
However, the POT generated by Tx differs to the one checked in by the
developer in Hg. So the questions are:
1. Does Tx POT generation at all support extraction of ngettext
strings from an intltoolized project? If so, why doesn't it extract
them in this case?
2. Why does Tx even generate a POT file when there is one checked in?
Difficult to decide which takes precedence, I know. If the project is
intltoolized, then we can ask the developer not to check in the POT
any more, but it would then be nice if ngettext extraction worked...
Thanks,
Miloš
[1] https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=524990
14 years, 7 months
Fedora 12 Release Notes
by John J. McDonough
I am currently uploading a build of the release notes to
http://fedora.is-sixsigma.com/F12beta/
for all the languages. All the languages should be there in a few hours.
Most only have a little translation done, but I appreciate folks getting
right on this. I will update this copy frequently over the next couple of
weeks so that translators have a chance to review their work without having
to personally go through all the gyrations of building the notes.
Thanks for your hard work
--McD
14 years, 7 months
Release Notes errors 26-Sep
by John J. McDonough
Three languages had errors when building the release notes last night.
Errors are usually the result of a translator inadvertently changing an XML
tag. The following errors were logged:
============= es-ES ==============
not well-formed (invalid token) at line 51, column 23, byte 2423:
>Kernel Mode Setting</firstterm
> (KMS), gracias al controlador <application
>Nouveau</application. Originalmente, Fedora 10 ofrecÃa soporte para
>KMS sólo para algunos modelos de tarjetas gráficas ATI. En
>Fedora 11, esta caracterÃstica fue extendida también para las
>tarjetas Intel. Y en esta versión, se ha extendido aún más de
>manera de poder ofrecer soporte también a las tarjetas NVIDIA. </para>
======================^
<para
at /usr/lib/perl5/vendor_perl/5.10.0/i386-linux-thread-multi/XML/Parser.pm
line 187
make: *** [xml-es-ES] Error 4
========= pa-IN ==================
mismatched tag at line 21, column 110, byte 910:
>ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ</title>
<para
>ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ
>ਦੇਣ ਲਈ <ulink
>url="http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html"/></ulink
=============================================================================================================^
> ਵੇਖੋ। ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਖਾਸ
> ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <ulink
> url="http://bugzilla.redhat.com"/></ulink
> ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। </para>
at /usr/lib/perl5/vendor_perl/5.10.0/i386-linux-thread-multi/XML/Parser.pm
line 187
make: *** [xml-pa-IN] Error 4
============ zh-CN =====================
Merging
/home/jjmcd/Projects/Release-Notes/F12/beta/release-notes/zh-CN/ElectronicDesignAssistants.po...the
translation of '<title>Collaborative Code Review</title>' doesn't start with
a tag.
*Merge FAILED*
make: *** [xml-zh-CN] Error 5
14 years, 7 months
Re: Catalan translation of imsettings
by Xavi Conde
Hi Akira,
it seems that imsettings is not updated in transifex, catalan still
shows 0 %, can you please take a look at
https://translate.fedoraproject.org/projects/imsettings/trunk/ ?
Thanks!
2009/9/24 Akira TAGOH <tagoh(a)redhat.com>:
>
> Thank you for your contribution, and sorry for not getting
> back to you earler. I was away early this week. your updated
> translation has been committed into upstream repo. please
> let me know if something goes wrong.
>
> Thanks,
> --
> Akira TAGOH
>
>>>>>> On Sat, 19 Sep 2009 18:38:31 +0200,
>>>>>> "XC" == Xavi Conde <xavi.conde(a)gmail.com> wrote:
>
> XC> Hi,
> XC> please find attached catalan (ca.po) translation for imsettings.
>
> XC> Regards!
>
> XC> --
> XC> "There's no dark side of the moon, really. As a matter of fact, it's all dark."
>
> XC> Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
> XC> Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde
>
--
"There's no dark side of the moon, really. As a matter of fact, it's all dark."
Un bloc de cinépatas: http://banda-aparte.blog-city.com/
Facebook: http://www.facebook.com/xaviconde
14 years, 7 months