F13 Website Translation
by Sijis Aviles
Hi all,
I apologize for not sending this a bit earlier.
The F13 website is ready to be translated. These are the components in
transifex which correspond to what's available publicly.
f13-beta-fedoraproject - https://fedoraproject.org
master-fedoraproject - http://stg.fedoraproject.org (this is a preview
on what will be used on release day)
We don't foresee any pot file changes from now until release day.
Thanks,
Sijis
14 years
Issues uploading files
by Felipe Garcia
Hello all,
I just tried uploading a translated file (Virtualization guide,
es-ES/Advanced_Administration), and the website gives me a successful
message ( File submitted successfully: es-ES/Advanced_Administration.po),
however, when I check the file list, it still appears as 0% (0/0/11).
Is this normal? Does this take time to get updated? Or am I doing something
wrong?
Thanks in advance
Felipe
14 years
Fwd: Request for Comments: Fedora Project Contributor Agreement Draft (Replacement for Fedora Individual Contributor License Agreement)
by Daniel Cabrera
Hi,
We think at the Spanish team that this page should be translated [1].
We've asked for Tom Callaway´s advice [2], and he gave us the OK, with
the only condition of adding this sentence translated into the
appropriate language:
"This is a community translation of the FPCA text. It is not legally
binding, and all Fedora contributors must agree to the FPCA in English."
So, if any other team wants to translate it, you can do it under those terms.
Regards,
Daniel Cabrera (es)
[1] http://fedoraproject.org/wiki/Legal:Revised_Fedora_CLA_Draft
[2] Transcription of the email from Tom Callaway
===== begin transcription =====
From: Tom "spot" Callaway <tcallawa(a)redhat.com>
Date: Wed, Apr 21, 2010 at 12:54 PM
Subject: Re: Request for Comments: Fedora Project Contributor
Agreement Draft (Replacement for Fedora Individual Contributor License
Agreement)
To: daniel cabrera <logan(a)fedoraproject.org>
Cc: Domingo Becker <domingobecker(a)gmail.com>
On 04/21/2010 11:53 AM, daniel cabrera wrote:
> Hi Tom,
> My name is Daniel Cabrera, and I'm one of the Fedora's translators
> into Spanish.
> We were wondering, at the Spanish team, if you think that a good idea
> would be to translate the entire page you've recently made [1], for
> the whole community can more easily understand what is involved in
> this change. We know that there are some type of legal texts that is
> better not to translate [2], but we're not sure if this is the case.
> Finally, we're not thinking in something too complicated: Perhaps each
> translation team could create a wiki page with the proper translations
> (linked to the original page), and make it available to their
> communities for a better understanding
>
> [1] http://fedoraproject.org/wiki/Legal:Revised_Fedora_CLA_Draft
> [2] http://lists.fedoraproject.org/pipermail/legal/2010-March/001184.html
Daniel,
I think it would be great if each translation team could translate that
page, along with the FPCA text, but I would ask that each team add the
following sentence next to the FPCA text (translated, of course):
This is a community translation of the FPCA text. It is not legally
binding, and all Fedora contributors must agree to the FPCA in English.
Thanks,
~tom
===== end transcription =====
14 years
[Bug 584418] New: Please enable f13 branch of Virtualization Guide in Transifex
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Please enable f13 branch of Virtualization Guide in Transifex
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=584418
Summary: Please enable f13 branch of Virtualization Guide in
Transifex
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: rlandman(a)redhat.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
diegobz(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Target Release: ---
F13 branch of Virtualization Guide is now ready for translation; please turn on
in Transifex.
Thanks!
Rudi
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
14 years
Final release notes POT
by Paul W. Frields
Hello awesome translators,
I'm sending this email on behalf of the Docs team. We just want to
remind everyone that, according to the F13 Docs schedule[1]:
* The Docs team will have all changes to the Release Notes POT
finalized by 2010-04-26 UTC 2359.
* The Docs team will pick up all the final PO files for Release Notes
on 2010-05-03 UTC 2359.
* Immediately after that, we'll be building the RPM for
fedora-release-notes for F13, so that it can get into the update
system in time to make the final release.
Thanks for all the work your teams are doing. The Docs team has
posted several times to the planet to tell everyone in the community
how impressed we are by the L10n teams. We're excited that our tools
are helping us collaborate better than ever with you!
--
Paul W. Frields http://paul.frields.org/
gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717
http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/
Where open source multiplies: http://opensource.com
14 years
Upcoming Fedora 13 Tasks
by John Poelstra
Start End Name
Wed 18-Nov Tue 04-May Translate All Guides (POT to PO)
Tue 23-Mar Mon 03-May Translate Final Release Notes (POT to PO)
Wed 21-Apr Tue 04-May Translation Period for Website (POT to PO)
Mon 26-Apr Thu 06-May Review and correct Final Translated Guides
(daily builds html)
Tue 27-Apr Mon 03-May Review and correct GA Release Notes (daily
builds html)
Thu 29-Apr Thu 29-Apr Remind Translators of GA Release Notes Deadeline
in 4 days
Mon 03-May Mon 03-May Translation Deadline: GA rel-notes (PO Files
complete)
Tue 04-May Tue 04-May Development: Final Freeze
Tue 04-May Mon 10-May Review and correct Website translations
14 years
Problem on Readme Live Image po files
by Tian Shixiong
> Eric, perhaps you´ll like to check the Readme Live Image Guide [1].
> Maybe I'm missing something, but there are five .pot files that need
> to be translated, and I think that the one named
> 'pot/readme-live-image.po', shouldn't be.
>
> [1] https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-readme-live-image/c/f13/
>
> Regards,
> Daniel Cabrera (es)
> --
Only four po files in every language now, and I guess the fifth one should
be the one in po [1]. The po contains every language po files, for
example po/es.po, po/zh_CN.po.
But their lines are different. Some has 63 lines, some has 53 lines
and some 57 lines.
Anyone who is clear about this please give us some help.
[1] https://translate.fedoraproject.org/projects/p/docs-readme-live-image/c/f...
Regards,
Tiansworld
14 years