Russian modules at the wrong location
by Misha Shnurapet
Hello.
There are two instances of Russian group in Transifex.
The "Russian (ru)" is the only correct one.
Having "Russian (Russia) (ru_RU)" is irrelevant, because there is no "Russian (Bulgaria)" or "Russian (Alaska)" or such. Also no "ru_UA" or "ru_BR" and no plan to have any.
Please move all the progressed modules to the "Russian (ru)" language group and remove the other one.
Thank you.
--
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
https://fedoraproject.org/wiki/Shnurapet
shnurapet AT fedoraproject.org, GPG: 00217306
13 years
Team mailing list gets removed.
by Göran Uddeborg
Apparently, not only the copyright comments in the top of the files
gets lost in Transifex. The language team's mailing list address has
the same problem. I fill in the proper Swedish mailing list,
<tp-sv(a)listor.tp-sv.se>, when I do new translations. But then when I
look at them afterwards it just says
Language-Team: Swedish <None>
again.
My full name on the last-translator line also gets replaced with the
left part of the email address. This is less of an issue, but still a
bit silly.
Do you want proper bug reports about this? Or is it already on the
to-fix list?
13 years, 1 month
transifex.net login session doesn't get expired
by Shankar Prasad Venkateshbhat
Hi,
I observed that if I login to transifex.net and close the window without
logging out, it will not get logged out!
This is same even if I keep window open and inactive for days.
Is this a feature or a bug?
regards
Shanky
13 years, 1 month
String freeze?
by Yuri Chornoivan
Hi!
I am a novice here (just about 1.5 years since I start to translate Fedora
components), so could some one explain me what is Feodra string freeze?
Last days I see continuous string changes in Fedora components (ABRT,
Anaconda, system-config-printer, preupgrade) without any notice in this
list. Is this expected?
Preupgrade update contains visible typo:
../preupgrade-gtk.py:514
You can also upgrade using the DVD avilable at https://fedoraproject.org
/get-fedora-options#formats instead.
(Should be "available")
Should I report this typo as usual? Can the developer fix it in time?
Thanks for your answers.
Best regards,
Yuri
13 years, 1 month
zh_CN translation for anaconda problem
by Tian Shixiong
Hi guys,
I've been fixing and updating the Simplified Chinese translation for anaconda since last release. But all of these fixes and corrections and translations were replaced by that old and bad translation again in transfix.net.
Why did this happen again and again?
I don't and won't know who did this, or how this happened.
But,
Anaconda is a very important component of Fedora, the translation of it would be vital to local users especially newbies.
Being a contributor, I should make it better.
Sent from my iPod
13 years, 1 month