Hi Persian translators,
please be careful when translating strings with variables. While a simple wrong translation does not harm to anyone (except to local people who will note the error), a mistake in a string with web variables will break the build of the whole website.
Sometimes this can happen and normally I just fix them directly on Zanata, but this time there were several strings with the same mistake. Maybe you can ask your coordinator to give you a hand or to review them before saving them as approved.
I have set them all back for now to the source, in order to get the website built.

I also think, if you are not able to reach out to the coordinator, you will find many people on this list who might be willing to help you if you have doubts.
Thank you for all your work you are doing on the websites, I know it is not easy sometimes and we need to have a lot of variables in the strings to fit our needs.

Kind regards.

--
Robert Mayr
(robyduck)